08 有一只恶狗
日期:2022-05-25 16:30

(单词翻译:单击)

BCd4Nq5VbK(8S+^FhYPF;)eU30Z6;BF&+Yq23mg

There was once a Dog who used to snap at people

+nmsI(6~DVP

从前有一只狗,它经常咬人

K#bN+]T]teXm+5

and bite them without any provocation, and who was a great nuisance to every one who came to his master's house.

|qE7j@sMrhS8U

还是无缘无故地咬人一口K%*(JX)eLDxvH。凡是到他主人家的客人,都极其讨厌他z9wHha_ZX=3K.,|mnH7

Xb-HnIAfhsIw6^

So his master fastened a bell round his neck to warn people of his presence.

00mAOtUxVnY+|

于是他的主人在他的脖子上系了一个铃铛,提醒人们注意他的存在vQ(l^AYj^l9

OqJ~l84#Hj2[!x|NX7W

The Dog was very proud of the bell, and strutted about tinkling it with immense satisfaction.

GrthY6EC,B

这条狗对这个铃铛感到非常自豪,它得意洋洋又丁丁当当地走来走去uE@LOVrsQt_Q

M!(s4=w&DQ*ty

But an old dog came up to him and said,

q2.wX.+5ta#y

但是一只老狗走过来对他说,

lx7K1(zt]v~X)wLj

"The fewer airs you give yourself the better, my friend.

*J^&=J&(Of,xONT3Uk

“你少招摇过市吧,我的朋友)_Px.~#QP5B7#

ITwz6dd-JZ

You don't think, do you, that your bell was given you as a reward of merit?

tMWfySYlHtB

你不好好想想,你的铃铛难道真的是作为对你的奖赏而给你的吗?

~70A9%UbsuI@zV=

On the contrary, it is a badge of disgrace."

lUIPml%V+J;A_y

恰恰相反,这是一种耻辱啊_6@dAn|2_RtkoWd=6。”

TE70M[#Yjdn2N.|,kQG)

Notoriety is often mistaken for fame.

!UPUjMbc18^Fd=95Y*n_

恶名常被误解为名声(VA(CjE9n|

8Q8czkMXhOPoG0lEu_1j^!Z!~0T~tFIn|2
分享到