(单词翻译:单击)
A dispute arose between the North Wind and the Sun, each claiming that he was stronger than the other.
北风和太阳起了争执,都说自己比对方强大
At last they agreed to try their powers upon a traveller, to see which could soonest strip him of his cloak.
最后,他们同意对一个旅行者施展能量,看谁能最快脱下他的大衣
The North Wind had the first try; and, gathering up all his force for the attack,
北风先试了一下它的威力,集结他所有能量准备进攻,
he came whirling furiously down upon the man,
他猛烈地扑向那人,
and caught up his cloak as though he would wrest it from him by one single effort:
他抓起大衣,仿佛要用力气把它一下子扯下来:
but the harder he blew, the more closely the man wrapped it round himself.
但他吹得越用力,那人就把它裹得越紧
Then came the turn of the Sun.
然后轮到太阳来尝试了
At first he beamed gently upon the traveller, who soon unclasped his cloak and walked on with it hanging loosely about his shoulders:
起初,他对那旅客温和地微笑着,旅客很快就解开他的大衣,松松地披在肩上,继续往前走:
then he shone forth in his full strength,
然后他用全身的力量发光,
and the man, before he had gone many steps,
那男人还没有走几步路,
was glad to throw his cloak right off and complete his journey more lightly clad.
就很高兴地脱下大衣,穿着更轻的衣服完成他的旅行
Persuasion is better than force.
劝说胜于武力