(单词翻译:单击)
And you didn’t actually say, "I hate this Google Sheet. I find it tedious."
你实际上也没有说,“我讨厌这个谷歌表格
How did you sort of get to a place where it became clear that wasn’t necessary?
这个表格是没有必要的,你是怎么得出一个结论的呢?
I think I was pretty candid the first time to say, “Oh, this isn’t normally how I work, but is this how you prefer to work?
我第一次相当坦率地说:“哦,这不是我通常的工作方式,但这是你喜欢的工作方式吗?
So, I will fill out the Google sheet,” and she said, “Yes, this is what I’m doing for all of my one-on-ones,” and I said, “Okay.”
所以,我会填写谷歌表格,“她说,”是的,这就是我为我所有的一对一所做的,我说,“好吧
Then when she asked me how I conducted my one-on-ones, because I also was managing a team, I said, “Well, I do what they prefer to do.
然后当她问我如何进行一对一工作时,因为我同时也在管理一个团队,我说:“嗯,我做他们喜欢做的事情
Some people have their own trackers.
有些人有自己的追踪器
Other people come with a list on a post-it” because I’m focused on the output and not the input.
其他人会在便利贴上写一张清单,“因为我关注的是输出,而不是输入
So, I think she probably started to observe how I was leading my team as well and started to relax the way in which we work together, or to meet me halfway, as I said.
我想她可能也开始注意到我是如何领导我的团队的,并开始放松我们合作的方式,或者像我说的那样,做出让步
Yeah. There is so much about managing up that’s sort of trying to follow the boss’s lead, trying to help support them to achieve their goals.
向上管理是一种跟随老板,帮助支持他们实现目标的过程
But there’s also the setting boundaries and working in the way that you want to work.
但也有设定界限和以你想要的方式工作的问题
Oh, yes. Yes, indeed.
啊,是
Part of, I believe, managing up is training your boss as well on boundaries.
我认为,向上管理的一部分就是训练你的老板遵守界限
So, when I had the boss who would routinely text me at 6:00 a.m. or on the weekends, 10 o’clock on a Saturday night and I responded, I allowed it.
所以,当我的老板经常在早上6点或者在周末,周六晚上10点给我发短信,我允许这样做了
It’s a slippery slope.
这是一条滑坡路
You respond, then they expect you to be on demand and I am not an Uber app. Right?
你回应,然后他们希望你随叫随到,而我不是优步,对吗?
I’m not available 24/7, but I presented myself that way.
我不是每天24小时都有空,但我表现出来就是那样的
So, in my next assignments, I was very careful to set the boundaries that I didn’t want the text at 6:00 a.m. I received it, but then I would log into my email at 8:00 a.m. and email and say, "Good morning, I know you’re looking for the forecasting information for this month. Here you go."
所以,在我接下来的工作安排中,我非常小心地设定了界限,我不想在早上6点发短信
So, then slowly over time they would stop texting me.
所以,随着时间的推移,他们会慢慢就不会给我发短信了
Sometimes they wouldn’t.
有时他们不会
But you have to train your boss on how you work.
但你必须训练你的老板,让他们知道你是如何工作的
Now, that’s not to say there won’t be emergencies.
现在,这并不是说不会有紧急情况
That’s not to say that something doesn’t come up that, of course, I’ll pick up the phone on a Saturday if something is really going wrong and I need to step up and help.
这并不是说没有什么事情发生,当然,如果真的出了什么问题,我会在周六拿起电话,我也需要站出来帮忙