(单词翻译:单击)
In a health advisory released Thursday, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention is asking medical professionals in the U.S.
在周四发布的一份健康建议中,美国疾病控制和预防中心要求美国的医疗专业人员
to be aware of a potential link in children between hepatitis and a virus known as "type 41 adenovirus".
注意儿童肝炎和一种被称为“41型腺病毒”的病毒之间的潜在联系 。
Hepatitis is an inflammation of the liver that can be caused by viral infections.
肝炎是一种由病毒感染引起的肝脏炎症 。
Adenovirus refers to a large array of viruses that are generally spread by close personal contact.
而腺病毒则通常是通过密切个人接触传播的大量病毒 。
Type 41 adenovirus can cause diarrhea, vomiting, fever and respiratory symptoms.
41型腺病毒可引起腹泻、呕吐、发烧和呼吸道症状 。
The CDC wants doctors to test children with hepatitis symptoms for adenovirus, using whole blood testing, which may be more sensitive than plasma testing.
美国疾病控制与预防中心希望医生对出现肝炎症状的儿童使用全血检测来进行腺病毒检测,这种检测方式可能比血浆检测更灵敏 。
The CDC first noted a possible association between hepatitis and adenovirus in children late last year,
美国疾病控制与预防中心首次注意到儿童肝炎和腺病毒之间的潜在联系是在去年年底,
when a hospital in Alabama began treating children with severe liver damage, who also tested positive for adenovirus.
当时阿拉巴马州的一家医院开始治疗严重肝损伤的儿童时发现,他们的腺病毒检测也呈阳性 。
To date, at least nine children have been treated there, two of the children required liver transplants, similar cases have been noted in the U.K.
到目前为止,至少有九名类似症状的儿童在该院接受了治疗,其中两名儿童需要进行肝脏移植,而英国也已经出现了相似的病例 。
The World Health Organization aims to wipe out hepatitis by 2030, but challenges remain.
世界卫生组织的目标是到2030年彻底消灭肝炎,但挑战依然存在 。
A new outbreak in children could make the fight against hepatitis even more difficult.
此次在儿童中爆发的新病情,可能会使抗击肝炎的斗争变得更加困难 。