美国西部恐怖连环杀手:菲利佩·埃斯皮诺萨(2)
日期:2022-04-24 12:00

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
vO]Q&7St&C3BH0&5q7Ay~.gCw5kJ,

For March of 1862, the Espinosas were occasional bandits amateurs if you like.

,NNVzpEpFy

在1862年的3月,埃斯皮诺萨兄弟俩偶尔是业余强盗azeV9|@Dc~|qJ-!d

Hp6~|X67eE&eUpKZJa

But their criminal career was about to take a sharp turn in December.

Q9qj%~Jo65W)M3=t.T

但他们的犯罪生涯在12月即将发生剧变481VJ&O,N2F

6*+_3NhMt~X7x^

Around that time, a priest from the town of Taos purported a gruesome robbery to the US cavalry stationed in Fort Garland.

QPeg-klR0*U6hT

大约在那个时候,一个来自陶斯镇的牧师称有人对驻扎在加兰堡的美国骑兵实施了抢劫wa^&oH=kpzx6vYPqG

QZMJROd(hGP-N3~2Tw

Two men had held up a wagon carrying some of the priest's properties.

)qzb,J.SOgrs

两个人劫持了一辆载着牧师部分财产的马车CJ[DlAq)z-]-Oo5Aas

8-wYJKN~8iUVkBX-*_%

The bandits looted the vehicle then seized the driver Juan Gonzalez.

s=c]-%Gbc(,

匪徒抢劫了车辆,然后抓住了驾车人胡安冈萨雷斯7NnF1t[Z,hl!U^Sd79E|

#u,t=L04#%Z5

They tied the poor man underneath the wagon and then whipped, the horses sending them galloping across the rocky soil.

C.9v#mXZyPTj

他们把这个可怜的人绑在马车下面,然后鞭打马匹,马带着他们疾驰过岩石嶙峋的土地y*D4bHEm[BsEZ*F

%v1@O%dMd0e

The drivers head and face hit every bump and stone on the path turning it into a bloody pulp.

d;8_3tu2BZ^YD

驾车人的头和脸撞在路上的每一个土丘和石头上,他的脸变得血淋淋Yk8=F(QrG#y

d9kwk6!l(w72.kbd

Luckily he survived and was able to identify the culprits. The Espinosa brothers of San Judas plaza.

oaOgd,Kfzq1e#Lr

幸运的是,他活了下来,并找到了罪魁祸首oueWhRZtejP6V,JB。圣犹大广场的埃斯皮诺萨兄弟6JKpQG^Fcd3|LSk=&;c

^Xd[FyY]F~[Z_4mge]x

Calvary lieutenant Hart organized an expedition in mid-january 1863 accompanied by ten horsemen and US marshal George Austin.

),HpoIE90^1-J

中尉哈特于1863年1月中旬组织了一次远征,随行的有十名骑兵和美国元帅乔治·奥斯汀XGS;bXTana|sTHS

^5MJ=8q&&i)

The lawman paid two visits to Filipe Espinosa's farmhouse.

z52&w]%-h0C

执法官两次造访菲利佩·埃斯皮诺萨的农舍5E&hR(eiGzdsw

hLHiG7vrb,]86h+_A

The first time they pretended to be on a recruitment mission.

3)(5Vk|GeeQR[*ix7Z

这是他们第一次假装在执行招募任务^0&E7,hZ9F[6(

C7PA;WGfQzPACEo

Most of the cavalrymen were hispanos after all.

gIDWXRsuHgN=nsz

毕竟大部分骑兵都是伊斯帕诺人NG[R2W(SL4[8C5A)

y5gw!WMych(OWca_VO

So why not enlist them and then join the union army in the Civil War.

yl,##fwYCYdidiyK

所以为什么不征召他们,然后让他们在内战中加入联邦军队l,h~6f,^oDVusl

bcyntm]7z3.aQOJ_NsV@

They've been talked to the lieutenant quite civilly apparently.

AlDNDR^_h^5tjrXGj#

他们和中尉进行了攀谈,表现得彬彬有礼)cO[)DIAGzH.D;(*j*5.

m@6+xO&1;H#W;5fLH&xA

It's not clear why Hart did not arrest him and Filipe then and there.

iExC&a,7--

目前还不清楚为什么哈特没有当场逮捕他和菲利佩k;YJBA+#W[T(FJY,9eFH

X.mbO9bLQ-nO.

Instead, the detachment left and returned five days later.

fGqM;u^B!oo_nu*

相反,这支小分队离开了,五天后又回来了E1Tt(+g++0d](WsoQ

XLg.W^9*wZ@U

This time, Austin went straight for the arrest locking Filipe and Vivian into their house but then chaos broke loose.

!eJoEbl);XRl3

这一次,奥斯汀直接逮捕了菲利佩和维维安,但随后爆发了混乱1G^)2vN1D@G

Iwx~a,|aU@iIe;r)

Apparently the Espinosas had access to a veritable arsenal which nobody had cared to confiscate.

94[xI3Tx.x5lz

显然埃斯皮诺萨家族拥有真正的军火库,这个军火库没人没收E12eu)8K@1

%&2K|1H7VppkEmLt

The two brothers started firing from the windows with pistols, rifles and even bows and arrows.

UxE8=G~tFex!N3Lz

两兄弟开始从窗户里用手枪、步枪甚至弓箭射击|_HTl&px*&jX(Or(9

cw5TC~,!1C

The cavalry shot back with little success until hot ordered the house to be set on fire.

L&SlkctgTa

骑兵们进行了反击,但收效甚微,直到指挥官下令把房子烧了u9Nv0@Z.)q@

eo;|].Ir4UX9tg(s

At that point, Filipe and Vivian made a desperate sorde discharging more and more arrows.

(^3ASVV_(59HeSWDPSuP

就在这时,菲利佩和维维安拼命射出越来越多的箭1Y@Ix4uXBiJU=xpmmxw

WS]A!kQPNOEy

The lieutenant drew his pistol and fired all of his rounds missing every single time.

-7sQ.gU9Y)~Asw0X2

中尉拔出手枪,射了所有的子弹,每次都没射中G14Q@#PS0yI0crRKv

AUh[BCH86bLE@

His second pistol didn't seem to work so he threw it to the ground in frustration.

LbbKs&S7WzH6&Q#

他的第二把手枪似乎不响了,所以他沮丧地把手枪扔在了地上n*k*Hgl*CI

|jIea1QR8W@TgLf!Xrs

And that's when it decided to work, a bullet went off, at that moment, wounding hot on the forehead.

d2c[BT=nqY

就在那时,手枪起作用了,一颗子弹发射出去,在那一刻,击中了额头)f!)iyS25qbC

n,TB9T8Z!%I

In the meantime, the Espinosas were running away across the frozen river, canals.

10Q@&;b_bc62NZ

与此同时,埃斯皮诺萨兄弟俩正在穿越结冰的运河进行逃跑kOh_fM=Dzgq;wL^)07Y

[7V2tTV%!v_GdW5OXekG

Marshall lost in gave chase but it all slipped on the ice.

hR-s#.uxZq

执法官追了上去,但在冰上滑倒了(OImmKrNV#C|y

^3peV2.Dw_1JP

Man and beast crashed to the ground. The whole expedition had been a disaster.

dsky)lQGg.

人和马轰然倒地)Nm%7W1xTw,Fl9M.y。 整个追捕是一场灾难O|X[G5Dh(|emQ4

gtX=U2~Wr-ys-

The two bandit brothers had disappeared into the San Juan Mountains.

Z&_pB,D%i]UEHgUGG[)

两个强盗兄弟消失在圣胡安山脉中_*|O(tols%GBwG)*a&K

&KmMmNHV|BNW

The marshall had a broken leg. The lieutenant had almost shot himself in the brain and sadly a corporal had been killed in the hail of gunfire.

G2~EELXwli+C+

执法官摔断了一条腿sPFKDBYZ8@。 中尉差点射中自己的脑袋,不幸的是,一名下士在冰雹般的炮火中牺牲了.QLOE=+ZnXmY0#N;

,%qjQ[Fjd0~(7i

The army reacted harshly to the debacle. They completely burned down the Espinosa's farmhouse and confiscated all of their belongings including their livestock.

@H.%oDo)hUbAONt

军队对溃败作出了严厉的反应zH=@cAtQ_9v.[2.HNO2I。 他们完全烧毁了埃斯皮诺萨家的农舍,没收了他们所有的财物,包括牲畜!^l5Kv*es!O[Xw4

Mew^%nr5AB

The entire extended clan was left destitute as a result.

pH4@qL!a)lzZCa[+YD

结果,整个扩大的氏族都陷入赤贫~T6(66Z75mT

%6Bg]lDip-Uak

The incident may be at the root of the darkness that descended on Colorado. The killing rage of the Espinosa brothers.

e3HZ#SP58uHh

这一事件可能是笼罩科罗拉多的黑暗的根源oig74CaN*;!gZv7C@。 对埃斯皮诺萨兄弟的杀戮之怒QI@Wx*!c-&y

FX&W#[f+E3]miQSpB|YX~%f;VAB-n^j4Py2q)ClQ([I
分享到