大部分医生不想让自己孩子当医生(2)
日期:2022-04-19 09:10

(单词翻译:单击)

qATEFPDuKfPe]hRaZ-L^iR6];phN]%

Big picture, how unhappy are workers right now?

CEOKgnXxS]@oF0d

总而言之,员工们现在有多不开心?

iaQmtnsklSC)Kmv

Well, as part of this institute work, we have a chance to do these global studies of sentiment about work.

!1N;nrv=je

作为研究所工作的一部分,我们有机会做这些关于工作情绪的全球研究4JYd=q,e.K]MJ

YnxjGI)#]dbc

Prior to the pandemic, engagement levels around the world were hovering around 18% of people fully engaged and resilience levels were about 17% feeling highly resilient, engagement and resilience are slightly different.

%Oou]UxSU1Q,s3

在疫情之前,世界各地的投入水平在18%左右,复原力水平约为17%,感觉具有很高的复原力,投入度和复原力略有不同=@74H8p5VIS

LgeqDLJ.0z@2M-e2Y#q0

Engagement’s about your proactive frame of mind to deliver of your best and resilience, as you would expect, is really how well do you respond to challenges and obstacles that you face.

1GtVH.U)2OBi@!Vur

投入度是指你积极主动的心态,展现出你最好的一面,以及你所期望的复原力,它实际上是指你如何很好地应对你所面临的挑战和障碍S1E5tIN8VIyUXylO1%~

E~EFtyUvdEWmeW#Iy

And then the pandemic hit affected us all differently, but basically now the most recent data that came out of a 27 country study is both of those things have sunk two points, two points lower in engagement, two points lower in resilience, and we didn’t start at a very high level.

I9fKXQ@FyD[Ze

然后疫情冲击对我们每个人都有不同的影响,但现在来自27个国家的研究得出的最新数据是,这两个因素都下降了两个百分点,投入度下降了两个百分点,复原力下降了两个百分点,当然最初的水平也并不高N*.a=pfR**EG*,KhGdoi

GT[[8Kll5;IjUr

So the bottom line for many of us, for all sorts of different reasons, work just isn’t working.

0Sqh([=FSA+cqTrVf1

因此,对于我们中的许多人来说,出于各种不同的原因,工作就是不工作X_zbe4c.%8MS8XNx_

69crthp]B.jj9]Jq

And did you find any differences across industries, geographies, or age or demographic groups?

All9Wel4(MY4Mq0UCB

你有没有发现不同行业、不同地区、不同年龄或不同人群之间的差异?

T~=bZfu(7-

Well, funnily enough age, no, not really.

&uB8DemYiaq;

有趣的是年龄,不,不完全是k~Z!OXr^kFaC

_noN~ZRAFML

I mean, I know we talk about the fact that boomers are sort of more re resilient than say the Gen Zs or Gen Ys.

!=a()qVk!#X|

我知道我们谈论的事实是,婴儿潮一代比Z世代或Y世代更具复原力(vQ.KTcJEkbc

Beg!buUzTn

And we talk about the millennial generation being the teacup generation, and they’re superficially confident, but you drop them and they shatter, but our data didn’t actually reveal that at all.

y=P-Hhgpcre3

我们把千禧一代说成是茶杯一代,他们表面上很自信,但一旦你放弃他们,他们就碎了,但我们的数据实际上根本没有揭示这一点(~Z!21I~!cE9,

)mzT.wZBK=iWq+b.h

And this is three years of, now north of 75,000 people around the world.

yc|sTeJ.q[etI

这是三年的时间,现在全世界有7.5万人N9h%|MB|cb0WPt*@UW

Q;XPuC8-xp

So it’s not really an age thing.

Xi@Wz0aM7Dlk4lL+z

所以这并不是年龄的问题zDKz2qhe%pcI+l~Y

BDLzgh#SoY6Ov#*eGmnR

Gender, there’s really not much difference in gender.

ubaPewh8&cJpX.G=#ej

性别,真的没有太大的性别差异tffFqoh|R6Ys

k*+4U8K;vh&~s;v

What we did find is difference by country, which is sort of interesting.

tMOgZeFDd2y;gRF

我们确实发现了不同国家的差异,这有点有趣n@l(inezB.ZOIT[ox9

FzEfH6d+m.TP;6

The least resilient country in the world right now is Sweden.

rS~Hx-4[95o

目前世界上最缺乏复原力的国家是瑞典Nod-Mv[kAPMi+vD!N

l|LWB1gRHl

The most resilient country in the world right now is the United Arab Emirates.

AI%ad@fp0*7Qk1Tb0Y

目前世界上最具复原力的国家是阿联酋|4i=@*DCX![&yDaMyX

e.v~V&~_EoeoZX

I don’t entirely know why, but Sweden’s at 8% and the UAE is at 25%.

)]]6h1_nRdo

我不完全知道为什么,但瑞典是8%,阿联酋是25%o;y-KQ(=aQJ]MM0Hv;1*

ox6YM60s!|0UB

We did find some countries that were more resilient than they were engaged and vice versa.

)~dM)3D!8V@1,z

我们确实发现了一些国家的复原力高于投入度,反之亦然@YHhhS#Qv!=tf)+^Y

n!DV&ho_rRU

So China is highly resilient, but not very engaged.

~uZejFr&vtpcB

因此,中国具有很强的复原力,但投入度不高|uy*|2;Ex-FlPn.dFh^

-C.uQnba,,

And Israel is very engaged, but weirdly not very, in terms of sentiment, resilient.

m]S+L|U=W(fhf

以色列非常投入,但奇怪的是,就情绪而言,复原力并不高*h7@KlSE8wt4!

MJrZ2sUEr5

The biggest discovery of late is that the two least engaged and least resilient populations are number one, healthcare workers.

PglNeM[6l%R

最近最大的发现是,投入度最低、复原能力最差的两个群体是排名第一的医护人员[X%(ih@XDy2CLGUx^H

EM-t@cJ#Z0aE

Not surprising given the pandemic.

DeP^j~Az24O

考虑到疫情,这并不令人惊讶]qec,Tkv4nc&e[Q3

-U)Yr9j-3MWecG+l

Yes. Although Alison, that number was also true before the pandemic.

ywaN2=&@vm%z[ytLo

(^^rk&%^tFi。不过艾莉森,这一数字放在疫情之前也是正确的4*6t3isVCYY

+wr(z-KO78H

Even before the pandemic, 73% of doctors said that they wouldn’t tell their kids to be doctors.

Y|Y(J~%vJfStP

即使在疫情之前,73%的医生表示他们不会告诉自己的孩子去当医生]K=!h;)6#Vx4Ii)]Y9

!.a785Cz__uCGBK5

And you had nurses having twice as high levels of PTSD than veterans returning from war zones.

o1IcKp;=(cOh@d.!o6

护士的创伤后应激障碍水平是从战区返回的退伍军人的两倍!=cb,uDT*i

sIpkBTX;bn2=L2DYL@V

And that was before the pandemic.

R(c(Qp(yN-n=DNg

那是在疫情之前O0,J[gH~lqCTu2

n+]yh_t#-*IGQj5n9gcZ

The second least resilient, least engaged work group, sadly is teachers.

1d0-B6y5lssfk~w

不幸的是,第二个最缺乏复原力、投入度最低的工作群体是教师k_Qs.yobJmG4|ulu,utH

ag8;YON,S]7

So healthcare and education are the two least engaged, least resilient professions.

4&v51F,BKxG&Z(2.Pyc

因此,医疗保健和教育是投入度最低、复原力最差的两个职业J53^vEF~Fx1y

PkXt(qrHixwlk!pkmo

And that’s surprising because you do think of those roles, jobs as having some intrinsic rewards, being fulfilling in lots of ways.

*ViTB8VAWaNBZ*e9W

这是令人惊讶的,因为你确实认为这些角色和工作有一些内在的回报,在很多方面都很有成就感txCSJ2=65_

AjX(P.9xpsUN5Ip

So that’s really depressing.

i~u-h76^I%TW+

所以这真的很令人沮丧qmyVP=|f1,1wDF

iuO|ik|qSlTt)X

It is. I mean, we put our sick people in there and then we put our kids in there and you’re right.

e10=u5dB0,.+RW*4=hS

确实是,+dx;G^AfuB。我的意思是,我们把病人放在那里,然后把我们的孩子放在那里,你说得对AG4[*poI=jE

A_*~L9z-;d&ce|8J1l1

There’s so much written, isn’t there?

k.4_W]=R9NI

写的东西太多了,不是吗?

Gwp8FZ2D+(P8%XQ%

About find your purpose and that the why is what you need to find.

R+iR;at(71;TJGf|^nBL

找到你的目标,这就是你需要找到的原因kDaQ|Q@=J=s

-EdKM;oj!m[VF

And of course, it’s good to have a purpose, but boy, if there were two professions where your why, your purpose was really vivid and you could really go to work every day feeling meaningful about what you were doing, it would be healthcare and education.

SQ]HX_ExC2My*[[

当然,有目标是好的,但是,如果有两个职业,你的你可以每天去上班,对你所做的事情感到有意义,那就是医疗保健和教育Cd|SIy#,=&(@bdr

f^+svFpTZ8|Q@C

And yet the work itself drains the living daylights out of them, at least according to them.

B06.&;DjzE&

然而,至少根据他们的说法,这项工作本身就耗尽了他们的活力x^hRpsnl,7

rXY~_JTk=fKP=RMLA5Z

And you’re right.

e%]2@vli[97i^^.XvT,

你说得对H3J5FW2dkz|j

(I|%gIvRNaJ@=

The pandemic, in a sense, it’s just turned the screw on what was a preexisting problem.

#Y&6;Xd5=,)=WkO

从某种意义上说,这场疫情只是给以前存在的问题施加了压力@9d-lE2SqjpQMN

KT99WSchvduPNq),0;cLCjInA7S8T#RBZ9lDSFwq;cyjPuK745LS
分享到