(单词翻译:单击)
重点词汇词组
1.touch 触动
例:The TV report about the children's work for charity touched thousands of people's hearts.
电视上报道的孩子们为慈善团体所做的事令成千上万的人深受触动
。常见搭配:
①touch on/upon sth. 简略提到,触及
例:The talk was about educational opportunities for adults, and the speaker also touched upon sources of finance.
该报告谈的是成人的教育机会,报告人也提到了资金来源问题
。②touch sth. off 触发;激起
例:The plans for a new airport have touched off a storm of protest.
建造新机场的计划激起了抗议浪潮
。相关俚语:
①touch base 聊聊,谈谈
例:I just wanted to quickly touch base with you: did you get an email from my secretary about the meeting?
我只想快快地问一下:你收到我的秘书给你的关于这个会议的邮件吗?
②touch a (raw) nerve 触及(某人)痛处
例:The newspaper article touched a raw nerve.
报纸上的文章触到了人们的痛处
。2.case 具体情况
例:Jobs are hard to find but in his case that's not the problem because he has so much experience.
工作很难找,可对他而言不成问题,因为他经验非常丰富
。常见搭配:
①in case 以防万一
例:You'd better take the keys in case I'm out.
你最好带上钥匙以防我不在家
。②in any case 而且;再者
例:I don't want to go and in any case, I haven't been invited.
我不想去,再说,人家也没邀请我
。相关俚语:make a case for sth. 为……提供充分的理由
例:We will only publish a new edition if you can make a convincing case for it.
你能给出令人信服的理由我们才会出新版
。3.on the contrary 恰恰相反
例:It is not an idea around which the community can unite. On the contrary, I see it as one that will divide us.
这不是一个可以让我们的组织团结起来的主意
。恰恰相反,我看它会分裂我们 。常见搭配:to the contrary 正相反的
例:For a long time it was thought to be a harmless substance, but we now have evidence to the contrary.
长期以来这种物质被认为是无害的,但最近我们有了相反的证据
。4.be ready to do sth. 愿意做,乐意做
例:These men are ready to die for their country.
这些人甘愿为国牺牲
。相关俚语:
①be ready to roll 就绪;即将发生
例:The new TV series from the West Wing team is ready to roll.
“白宫风云”小组制作的新电视连续剧即将播放
。②ready to hand 随时可用
例:The sheriff slept with his gun ready to hand under his pillow.
治安官睡觉时把枪放在枕头底下,伸手就能拿出来
。长难句解析
Her heart1 had been but slightly touched2, and her vanity3 was satisfied with4 believing that she would have been his only choice, had fortune permitted it5.
解:1主语+2谓语+3主语+4谓语+5宾语从句
析:宾语从句:that she would have been his only choice, had fortune permitted it
该从句使用了虚拟语气
。若与过去事实相反,条件从句的谓语用过去完成时(此处是had permitted),主句谓语用“would(should/could/might)+have+过去分词” 。若条件从句含有were,should或had,可省略if,再把were,should或had移到从句的句首,使用倒装句型 。关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容 。