【VOA】美国各州对俄实施经济制裁
日期:2022-03-03 10:00

(单词翻译:单击)

v4V~=x!e;sGn-|6s7p4T[!JH


ckZ*G5c1eqcRvF40yo5

uwBTAbJiV70(q)

重点词汇词组

*+((8e1ZJG#T-8YqB

@bL-U%P!+E9

g|W5%#j^I#rsCmzgM]

u3+pWY-DSzMBP

dUs;+dGXE(f!nwt

YYhS4+w,x5y.

4ITY[RS5dvJ3Lqp

TEWyWvCP!A4&)4s_L3RC

pG*V6)mvek6T;Dws|

0x6|m0ofVr

d1cT**ZWaa]vfLsT;UP

1.squeeze 挤压;紧缩;拥抱

%36!of6D[xq4xCXlqC,B

例:We're really feeling the squeeze since I lost my job.

[&@CfCA)8AUaFBzU

自我失业以后,我们的确感觉到手头拮据;bYrzVdanO_zUGl

+L-jOsWrO4#MEwC

常见搭配:squeeze on sth. ……方面的紧缩

f=GRvwZ^7)qIp

例:The squeeze on local spending means that many services will have to be cut.

6iM1ChseJ|

地方支出紧缩意味着许多服务将不得不被取消!gtYV6y1#]|

sJWZ35-;KLs;


d4hEMGGSZ0Shq

2.entity 实体

w),OiHq;Ju

例:The museums work closely together, but are separate legal entities.

H=E)_^4|3HII5god)FE

两家博物馆合作密切,但它们都是独立的法律实体8s=6DTw_uK3Se=

]t(GMw*K=hCDd|s6!w3

常见搭配:

-Ls,!RbRcPH5.wKL@x

①a private/public entity 私人/公共实体

YPOh#KK(s|]

②a commercial/corporate entity 商业/公司实体

[CF)kc2]oRy

③an independent/separate/single entity 独立实体

Q^-iNsur;,I~J


P]6H5=.J^jV

3.rule out 排除

a1DJu0uos;QXpOW*vl|

例:This recent wave of terrorism has ruled out any chance of peace talks.

d3Ih,H~#!C

最近的这波恐怖主义浪潮已将任何和平谈判的机会排除在外(Bu1jKu,lzw

_C9B&i&bL%!o0w1;

相关俚语:

m-#z|rQ-)xXR)tJsB2

①rule the roost 当家作主

U*qlS9J!EKZm

例:In that family it is the grandma who rules the roost.

U7lQy_Lnpp=fSEHaFW%

在那个家里是奶奶当家作主ioiUvLPB5p*;

472bQ#PgJ_3j,

②be ruled by sb. 采纳某人的建议

[whCUH!PWAakK

例:If you're wise you'll be ruled by your father.

;v.1B2b8^!nuUqOSP

如果你聪明的话,就听你爸爸的x.sM=ABw%BQv^PRk2

6&;ZuYv7fGrZcpa


pMdBT.i;t+o

4.condemn 谴责;判决;使陷入

L+DR~Axaf@hvoJaB(lNd

例:Political leaders united yesterday to condemn the latest wave of violence.

~OHZ*F0~#9sWM.D4wNi

政治领袖们昨天联合谴责最近发生的一波暴力事件DpcdVX#c@91Z@xZb1UMB

^OEuY=i1Iw(p

常见搭配:condemn sb. to sth. 迫使某人陷入(不幸的境地)

w6(]fPUo;x

例:Poor education condemns many young people to low-paid jobs.

;[+uEcKp~5UE1_FIou(

受教育水平低下迫使许多年轻人从事收入微薄的工作x+X@YsA.uu

~-eS0#sx!~nZR


0btTB0YcOY50

长难句解析

tEcTk7*_gRlOy

The National Hockey League in the United States1 is suspending2 all business dealings in Russia3 and has ruled out4 the possibility of holding events there in the near future5 because of the Russian invasion of Ukraine.6

]dT9n^C;nL


zfBEpZ(#]H4,v|e3i

解:1主语+2谓语+3宾语+4谓语+5宾语+6原因状语

BlUP-#_~l[4&MC34;r

析:该句中的两个谓语为并列关系,由并列连词and连接,由and连接的两个谓语的时态可以不同,视语境而定UGRvkAI3JI!s|GD。主语中的“in the United States”和前一个宾语中的“in Russia”是介词短语作后置定语;后一个宾语中的“in the near future”是介词短语作时间状语;“because of ...”是介词短语作原因状语h7yoDr3m7vX6Z8JzOh^(

^aUteSYb*~uPiPq*J0


pvRtij&kn#L7PV~,[z

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容t]h_TJ(g4^x0jVNKX

2mDv]W2iJKsq[X;k=


R0NX(UmooDadbD6tvY+7fE[!LFCsEt!jlDeCKu;AbJ|
分享到