泰坦尼克号的前世今生(3)
日期:2022-03-15 11:01

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
VM3(l;@6w(;pYi|sEvE8hun_3tf&#]=DHFsw

However, new research has offered up another theory: The lone coal fireman to survive the sinking testified in 1912 that a fire had been raging in Titanic's boiler room for days - since before the ship had first departed.

IDYbZW%tjY*

然而,新的研究提供了另一种理论:1912年,唯一一名在沉船事故中幸存下来的煤炭消防员作证说,从泰坦尼克号第一次离开之前,一场大火已经在泰坦尼克号的锅炉房里肆虐了好几天,ifm+76TA,Dib

j=&NiYQM-Cw^y)s-

Rather than delay the maiden voyage a third time, Smith decided to set sail and the firemen fought the fire at sea, which was not uncommon at the time.

Z9~j&_.IWs!B

史密斯没有第三次推迟首航,而是决定启航,消防员在海上扑灭了大火,这在当时并不罕见mu)DaAl(nVYySy#

wVaiot;==_yr

It is believed that this onboard fire is what forced Smith to sail so fast, and could have even weakened Titanic's hull.

&h7~A&(h7Ua6j*x2oM

据信,船上的这场大火迫使史密斯快速航行,甚至可能削弱了泰坦尼克号的船体!!s|5m40=D9

1XQo7Nk3FSujFM

At 11:40 PM, 400 nautical miles south of Newfoundland, an iceberg is spotted.

l3dakj^uo5hV6

晚上11点40分,在纽芬兰以南400海里处,发现了一座冰山Wk-,O#BZkWOHys

oDG2a^9X6bjYFDj

The first officer orders the ship hard-a-starboard and reverses the engines, which actually slows Titanic's turning speed.

#Fa|QugBZEG

副驾驶命令船右转,并倒转引擎,这实际上减慢了泰坦尼克号的转弯速度7!ZgIHIFL%IVZ3#eY59X

fLCD6.Ff%N+[YdPkQ)sA

Titanic's starboard side scrapes the iceberg, rupturing 5 watertight compartments below the waterline.

Dx2(NCN8,JnK3~

泰坦尼克号的右舷擦伤了冰山,导致水线以下的5个水密舱破裂_eyc]3UqvQwcvNV_b

2m^&[ZWP_r)Jgi1LV

It is believed that a higher-speed collision would have caused more damage to fewer compartments, and Titanic would have survived.

MJ26c04WxOYek~

人们相信,高速碰撞会对个别舱室造成大的破坏,泰坦尼克号就会幸免于难E|YgW!1[F5.j

7Mq&p=ZQ%o*4pz

But ship designer Andrews knows immediately that with more than 4 watertight compartments filled, Titanic will founder.

X3oZ8B(bdl~_z1S[8l

但是,船舶设计师安德鲁斯立刻意识到,随着4个以上的水密舱被填满,泰坦尼克号将会沉没]xb5peYPJv3W~PxT!

+KbSh|;5.mEY

The watertight compartments extend only to E deck, and the water will eventually spill over.

G4YOEN~R)GKpHifODvI4

水密舱只延伸到E层甲板,水最终会溢出eXsuA0urPzq(chmo

gkDepDA%izrle|Z

Smith orders the wireless operators to send distress signals, but does not order a general alarm.

WxRj;|~fbvTH-X5b,I

史密斯命令无线操作员发送求救信号,但不支持一般警报MC1i2vkXc)b&

o2Z9jfzEtvkb9

Titanic's sister Olympic responds, but at over 500 miles away won't make it to Titanic in time.

@rOZ9%[EExzhCKg1)

泰坦尼克号的姐妹船只奥林匹克号做出了回应,但在500英里以外的地方无法及时到达泰坦尼克号Y1v8v^g~d&fDVrV;P

2PMl%3~ey1qGR0(

At 12:15 AM, The Mount Temple responds.

(|7YBKc[@OA,

上午12点15分,圣殿山做出回应K9,@0u4*H_,tKXu=%Z!2

qCR=6_~8S=FSl2pu

It's 50 miles away and speeds to Titanic, but is stopped by an ice field.

Li&S;ojae2ZP.u|C2]H

它距离泰坦尼克号有50英里远,但被一块冰原挡住了去路-*VyJ4aHT98!8)]

SOMNal(cLj3dB(^zd5Jr

At 12:20 AM, the Carpathia hears the call.

p;6T+HV^6P

凌晨12点20分,喀尔巴西亚号听到了呼唤_Y.^XtwAXrlD0m.

Ti7%D-|6d,iP*56

However, the slower ship is 58 miles away, and it will take over 3 hours to reach Titanic.

9Pse-qkOj@

然而,速度较慢的船在58英里外,到达泰坦尼克号需要3个多小时aVCTYMgxVn

5*|IHeOrSJoXX

The Russian steamer Birma is 70 miles away when it hears Titanic's SOS, also too far.

|sa1yb04Do,%J

俄罗斯轮船“比尔玛”号在70英里外听到泰坦尼克号的呼救声,也非常远@d7k7%k_INo,

4r+9f)QW5k5W%tAH

As Titanic sinks, the crew spots a ship on the horizon.

x[!xo_Hsw^qgu+kW&

泰坦尼克下沉时,船员们在地平线上发现了一艘船Qk%ZG%#QFlqk(

]V.OZjTC43+LS

However this mystery ship does not respond to messages or approach the sinking liner.

BzYZsl8Y8y=Cr

然而,这艘神秘的船没有回应信息,也没有接近正在下沉的班轮SJ%*r;+M5Y&|mzl

edH7)GUO~u8%

It is believed this was the Sampson, a Norwegian boat that was in the area illegally hunting seals.

1w6r*E6N*qVLy0

据说,这是一艘名叫桑普森的挪威船,当时它在该地区非法捕猎海豹~_FLR3vBT]W.

[AV6OjbD~&9Hggs

The nearby Californian is Titanic's last hope, but the wireless is turned off.

gYSIMdNf1-[Ms10i

附近的加利福尼亚号是泰坦尼克号的最后希望,但无线电被关闭KF%apSBnL5s

^n65zJ^lRtC*W6

The crew wakes Captain Stanley Lord when they see Titanic's emergency flares, but he orders them to respond using the morse lamp instead of the wireless.

AYM4_gi_a0

当船员们看到泰坦尼克号的紧急照明弹时,他们叫醒了斯坦利·洛德船长,但他命令他们使用摩尔斯灯而不是无线做出反应[oNqK)7CvRax4

C0OVKz,PEyeqT&T

They will not hear a response from Titanic.

UviZ&;r[)I9

他们不会听到泰坦尼克号的回应7=o78)L].]JBfbFH

Sinar]^_q%H^iWb_J^

Meanwhile, Titanic begins to launch lifeboats, with women and children first.

jhn,5kq-a(

与此同时,泰坦尼克号开始投放救生艇,首先是妇女和儿童v&6Vw-@)pA1XEM%

_GlfRM7DEx

But without a general alarm, many below-deck passengers are not even aware something is wrong.

3iHZuAofFHw#G

但在没有通用警报的情况下,许多甲板下的乘客甚至没有意识到有什么不对劲[[G~CxZu;gJ9V7

5&ueVx7iSl)lst

Titanic has 20 lifeboats, enough for 1,178 people, a little over half of those on board.

ZS@,fItP&Ibu--[v,X

泰坦尼克号有20艘救生艇,足以容纳1178人,略高于船上人数的一半8_Q#pKLf[2gNF@y=

cydiQ&DG9&[(LIRKXf

However a lifeboat drill earlier in the day was cancelled, and the crew has the wrong impression the ships davits have not been weight-tested, though they were in Belfast.

t2CEvxym@x.IJxW@5JmL

然而,当天早些时候的一次救生艇演习被取消,船员们错误地认为,虽然在贝尔法斯特,但吊艇架还没有进行过重量测试oBz!)fb&vU=8!GeTc

9BFU.ckXre7tQLZ41

So the already-too-few lifeboats are launched under-capacity, at an average of only 60% full.

&x1u;y8ZDR

因此,原本就为数不多的救生艇下水时载客量不足,平均只有60%.WIfNKvh7eP2(-DoVsD&

5p0F%#F;5i

As Titanic's bow fills with water, the hull begins to rise out of the ocean.

ipT)]y_]zYpA0

当泰坦尼克号的船头进水时,船体开始浮出海面)Ha|oRa,#8;G

(h2s)4wec_.|

At 2:18 AM, Titanic splits in half.

;1Qmj=|9*u2Y%~

凌晨2点18分,泰坦尼克号一分为二c0hIqnX|pL[@[Lauy

k[q08rB|u*

At 2:20 the stern sinks below the ocean, plunging over 1500 people into the freezing water.

HZaDd8E#uXZ

下午2点20分,船尾沉入海底,1500多人坠入冰冻的水中j=Afj9qh]yey5

&MU(qFOuZEU(M

Those in the lifeboats are fearful of getting swamped and wait to return.

pIxdT-+%y7

救生艇上的人害怕被淹没,等待返回Im[)KN^)fVS7n

AV0TQK))Sf7KNl,SNG+)lROLDhmsH!|_HANv4AJ7@8(Y1vfN!ijC%mr
分享到