(单词翻译:单击)
As President of the Security Council,
作为联合国安理会轮值主席,
it fell to Russia to list the UN Member States who co-sponsored a resolution opposing its use of force against Ukraine and calling for an unconditional withdrawal.
俄罗斯负责就各成员国共同发起的一项决议召开会议,该决议反对俄罗斯对乌克兰使用武力,并呼吁俄罗斯无条件撤军 。
The resolution did gain the support of 11 members of the council,
该决议获得了11个安理会成员国的支持,
with China, India and the United Arab Emirates abstaining, as expected, Russia used its veto power.
中国、印度和阿拉伯联合酋长国投了弃权票,俄罗斯则不出意外地行使了否决权 。
Russia, you can veto this resolution, but you cannot veto our voices, you cannot veto the truth.
俄罗斯,你可以否决这项决议,但你不能否决我们的声音,你不能否决事实 。
You cannot veto our principles, you cannot veto the Ukrainian people.
你不能否决我们的原则,你不能否决乌克兰人民 。
The Russian ambassador counted that the resolution was imbalanced for not mentioning the shelling of Donbas by the Ukrainian government,
俄罗斯驻联合国大使则认为,该决议是不公平的,因为它没有提到乌克兰政府炮击顿巴斯地区,
nor the failure by Kiev and the West to implement the 2015 peace deal.
也没有提到基辅和西方国家未能遵守2015年的和平协议 。
I will refrain from listing out the aggressions carried out by the United States in their history, but you are in no position to moralize.
我不想列举美国在其历史上的侵略行为,但你们没有资格在这里道德说教 。
Beijing agreed with Russia that the crisis had developed over time as a result of Nato's disregard for Russia's security, and cautioned the Security Council.
中国方面则认同俄罗斯的观点,认为这场危机是北约无视俄罗斯安全的结果,并就此对安理会进行了告诫 。
Any action should be truly conducive to defusing the crisis, rather than adding fuel to the fire.
任何行动都要真正有利于化解危机,而不是火上浇油 。