年度艺人--奥利维亚·罗德里戈(1)
日期:2022-02-10 17:00

(单词翻译:单击)

HJSAi;ey@lprHV&rrPi;Lk=(8v2

Entertainer of the year
年度艺人
Olivia Rodrigo
奥利维亚·罗德里戈
The 18-year-old singer-songwriter's uninhibited, confessional album captured the tone of a turbulent year.
这位18岁的创作型歌手凭借不羁的、自白专辑捕捉了动荡的一年的基调 z4q6_@~,sDIX
The air is musty, buffy the vampire slayer is playing on an ancient TV by the door, and Olivia Rodrigo is flipping through racks of slip dresses and flared pants "What's your style?" she asks.
空气中弥漫着霉味,门口的老式电视机上播放着《吸血鬼猎人巴菲》,奥利维亚·罗德里戈在一堆堆吊带裙和喇叭裤间翻来翻去qxoQr.X9odmD_g&L。她问道:“你喜欢什么风格?”
I tell her, unhelpfully, that I'm looking for something I might actually wear.
我无奈地告诉她,我在找我真正可能穿的衣服22ms7fb*dDqW
She nods and says, "Vibes."
她点点头说:“我也是=4OjT=iw5HKr。”
We're at a vintage shop in East Los Angeles, one the 18-year-old singer-songwriter frequented while working on her debut album, Sour.
我们现在在东洛杉矶的一家古董店,这位18岁的创作型歌手在创作她的首张专辑《酸》时经常光顾这家店DI*6~(74hc
She was out late last night at the American Music Awards, but she's moving so quickly this morning you'd never guess.
她昨晚在全美音乐奖颁奖典礼上呆到很晚,但你绝对猜不到,她今天早上走得多快s1w&r94mbSF^
She's using one hand to browse, the other to grip a matcha latte, and somehow, without my noticing, has managed to collect at least five pieces under her elbow.
她用一只手翻找,另一只手拿着抹茶拿铁,不知怎么的,在我没有注意到的情况下,她已经在了胳膊肘下放了至少5件衣服YhTm@2mlJ0qq,xtg
She suggests, for me, a T-shirt reading #1 MOM.
她建议我买一件写着“1号妈妈”的T恤LIK;v]6ydh8T3Vyk
I explain why I can't take it home: once you're in your 30s, there's no room for irony about motherhood.
我解释了为什么我不能把它带回家:一旦你30多岁了,就不能嘲笑妈妈了U3v;n=7Ol62OlL
Instead, the winner is a baby blue tee with a spy plane on it.
反而,选中一件上面有一架间谍飞机的浅蓝色t恤%bdf3jOgAV[C
"It's soft," she says, handing it my way.
“这件衣服很软,”她说着,把它递给我oW!.Yd|394Ru0S
I can't describe why it's cool. It just is.
我说不出为什么它很酷ukffwsuzM,P3TGE7^h*%。但它确实很酷2!,0^QD-pDpJSE|2(vN*
Rodrigo has a gift for picking the best of the past-whether a well-worn shirt, the faded feedback of a guitar or the intensity of first love-and finding just the right way to situate it in the present.
罗德里戈有一种天赋,总能发现过去的一些美好——无论是一件破旧的衬衫,一把吉他微弱的回响,还是初恋的热忱——并以合适的方式将其与当下联系起来PHHaOssCdo
Her songs have hit with audiences of all ages, in large part because she renders adolescence so viscerally: she's resentful, seething, crushed, itching to just grow up already.
她的歌曲受到了各个年龄段观众的欢迎,很大程度上是因为她把青春期描绘得如此真切:她感到怨恨,愤怒,压抑,渴望自己已经长大=nN~+8ViK1@iFYj
On Sour's opening track, "Brutal," she rants,“And I'm not cool and I'm not smart/ And I can't even parallel park." It's teen angst, delivered with a wink.
在Sour的第一首歌《Brutal》中,她咆哮道,“我一点都不酷,也不聪明/我甚至连平行停车都不会0*haCZSNu1=&ej。” 这是青少年用眨眼表达出来的焦虑0G+[z1LSLMA#8
Her rise to pop stardom was swift and definitive: it started on Jan. 8, when Rodrigo, already a Disney actor with an audience, released her first single, "Drivers License," a torch song that took off on TikTok and stirred up theories about who inspired it.
她迅速而坚定地一跃成为流行歌星:从1月8日开始,已经拥有众多观众的迪士尼演员罗德里戈发布了她的第一首单曲《驾照》,这是一首在TikTok上走红的热门歌曲,引发了人们对这首歌灵感来源的猜测4Bo[Tzty8|@9
By Jan. 23, she became the youngest solo artist ever to debut at No. 1 on the Billboard Hot 100, where her song stayed for eight weeks.
截止1月23日,她成为公告牌百强单曲榜首秀中最年轻的独唱歌手,她的歌曲在单曲榜上停留了8周Pnb=wS(n9)(~AAhkHwn
Soon after, Rodrigo was performing on Saturday Night Live, which had already aired a sketch about bros in a bar weeping along with the lyrics (“I got my driver's license 55 years ago—why is this hitting me so hard?”).
不久之后,罗德里戈在《周六夜现场》上进行表演,此前该节目已经播出了一个短剧,内容是酒吧里的兄弟们随着歌词一起哭泣(“我55年前拿到了驾照,为什么这对我的打击这么大?”)UdSaH8iD[rvGOGB2eqom
Halsey sent Rodrigo a cake, Cardi B shouted her out on Twitter, and Taylor Swift offered her props on Instagram.
哈尔西给罗德里戈送了一个蛋糕,卡迪B在推特上大声地喊出了她的名字,泰勒斯威夫特在Instagram上给予她支持d4QOk[bQdbrr

HFtUYfFg!,8AzUv23is

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载C(]Us@3XoRk~Sy7;Vm

*Kry%nn_ToYg%8

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多优质详细讲解内容Y_Z.@]Q|3,n

AcYbEHdi&%CMD]SAM-LImwZ5u&E#H[%K9c-|XlM7+7)B;U26
分享到