(单词翻译:单击)
A swarm of tornadoes ripped through Kentucky and five other U.S. states in the Midwest and South, killing dozens of people.
近日,一连串的龙卷风袭击了肯塔基州以及美国中西部和南部的其他五个州,已造成数十人死亡 。
Officials said Saturday the path of destruction stretched more than 200 miles.
周六,有关政府官员称,遭到破坏的道路绵延200多英里 。
Thunderstorms overnight produced an outbreak of tornadoes as the storm moved from Arkansas and Missouri into Tennessee and Kentucky, a state that was slammed by at least four tornadoes.
此次龙卷风爆发的起因是夜间的雷暴,风暴从阿肯色州、密苏里州转移到田纳西州和肯塔基州,其中肯塔基州遭受了至少4场龙卷风的袭击 。
The heavy winds derailed a. freight train in western Kentucky.
大风还使一列货运火车在肯塔基州西部脱轨 。
Governor Andy Beshear: "This has been the most devastating event in our state's history.
州长安迪·贝希尔表示:“这是我们州历史上最具破坏性的事件 。
And for those that have seen it, what it's done here in Graves County and elsewhere, it is indescribable."
对于那些亲历者而言,在格雷夫斯县和其他地方发生的状况简直无法形容 。”
The small western city of Mayfield was among the hardest hit with cars toppled and buildings leveled.
肯塔基州西部小城市梅菲尔德是受灾最严重的城市之一,多辆汽车被掀翻,多处建筑被夷为平地 。
A tornado ripped through a candle factory with over a 100 people inside. The roof collapsed, causing mass casualties.
一家蜡烛工厂被一场龙卷风摧毁,当时厂里共有100多人 。屋顶坍塌,造成大量人员伤亡 。
In Monette, Arkansas near the Missouri border, a tornado ripped off part of the roof of a nursing home with 90 beds.
在密苏里州与阿肯萨斯州交界的莫内特,一场龙卷风掀翻了一家有90个床位的养老院的部分屋顶 。
A roof also partially collapsed at an Amazon warehouse near St. Louis, Missouri. Rescuers searched for people trapped in the rubble.
而密苏里州圣路易斯市附近的一座亚马逊的仓库,屋顶也部分坍塌 。救援人员已对被困在废墟中的人员展开了搜救 。
Just west of Nashville Tennessee in the town of Kingston Springs, topped trees and power lines littered parts of the highway.
在田纳西州纳什维尔以西的金斯敦斯普林斯,高速公路上到处都是吹倒的树木和电线 。
The National Weather Service said it had received several dozen reports of tornadoes touching down in six states.
美国国家气象局表示,在之前他们就已收到了龙卷风将在这六个州着陆的数十份报告 。