狗狗真的看不到彩色吗?
日期:2021-12-09 10:15

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
+oBT,V,uR^.O@rfwSxD]Ng0@tu*xo.

For too long, man's best friend has been stifled by their limited visual acuity!

ieOivE@EAe~TuQ

很长时间以来,人类最好的朋友都受到有限视敏度的困扰!

|;&z(zQ;i.r6xP6@(

Now, with my newest invention, dogs will be able to...

w8P[)ar5[1yG

现在,有了我最新的发明,狗狗们终于可以...

vED^s+BqbBSh(nmQc

See in color!

3jc+0mkddlMT_,e

看到彩色了!

#Gok&AWFRK@-g=

Uh yeah, but Roy I think dogs ca- That's doctor! Doctor Roy G. Biv!

jfOco[xC4S6XK4

额,嗯,但是罗伊,我觉得狗狗能-喊我博士,罗伊·G·比夫博士!

|&yk8lV#~suJnKEY%Us

And my mission is to grant all beings the ability to see...in color!

,juBn3G2NJ+Kwr^ENGot

我的使命就是让所有的生物都能看到...彩色!

S+cjy]49j17DuI~x5!2

Um, okay, but I'm pretty sure dogs can see color.

UL13xFP+#.@C+=Vr

额,好吧,但我确定狗狗们能看到颜色k.TMY6a%v&8f6Pow

Yz7YGJ05pG98IW@aX%H

WHAT!?

AA4AjFtegU2=

什么?

8TPQ#U|q@4(

It's pretty much common knowledge that dogs are, in fact, color-blind.

^,jQFC7|FHf2[uh

人们认为狗狗是色盲是常识xpoJ*IAUvsT

vcUD&q0Q17|#a^o|

But many people, like our esteemed Dr. Biv, have misunderstood this to mean that dogs cannot see color at all.

IMp2TlHgAI8%~Rg+sT

但是很多人,比如我们尊敬的比夫博士,误解了这句话,认为狗根本看不见颜色,k2,-NX.XIvJQKOm)2

S#wS[tB1e~|;pJmrjI

While it might be simpler to think of dogs as seeing the world like an old television show, the reality is actually closer to how humans experience color-blindness, which is more accurately called "color vision deficiency".

z,xG#de18GU*fDk*tNp

虽然认为狗狗看世界就像我们看老式电视机一样会更容易理解一点,但实际上,那种感觉其实更像人类的色盲,更准确地来说是“色盲缺陷”mqX&dmm(ROHxN@

!7rYv[2W0JLJI,

The receptors that enable eyes to perceive color are called cones.

scksj!48;G

让眼睛能够感知道颜色的受体叫做视锥细胞MW2qVZ(7pFR+!G

^[-akWhMANCCq

Most humans have three types of cones in their eyes that roughly correspond to red, green, and blue-violet.

3]bL[h+4Cmnkpvh&

大多数人的眼睛中有三种视锥细胞,大致对应红色、绿色和蓝紫色g#l-Pzh]n(G^laNUWpW3

3XRd,tvK%,3moOpg~

This is called trichromacy.

8;%aA8yUx#_jG-|d9-H

这被称为三色视觉B]8~wYUdlP

FrBHO~c+;_%5[Pf

In the same way that we mix primary paint colors to create a whole palette of color... the combination of these three types of color receptors allow us to see a wide spectrum of light.

WN20w+s+(p7;k

用同样的方法,我们混合了原色,创造了调色板里五花八门的颜色… 这三种颜色感受器的结合能让我们看到更广的光谱5]pTrGLOu9zQi4

AZ=_nJTzDQsoUj+)

When one of these color receptors doesn't function correctly, a person loses the ability to see that part of the color spectrum.

PDLZ[E9#ty[qSD!y

如果这些颜色感受器中的某一个不能正常工作,人就会失去看到光谱中这部分颜色的能力=s4,tF)Bmmf|A

TV.sbC.E!TXVJn

We call this dichromacy, and people with this condition are considered color-blind, even though they can see most other colors.

4(7+teXWMN4l7

我们称之为二色视觉,有这种情况的人被认为是色盲,即使他们能看到大多数其他颜色M^FEaf^R~A3)[T

TGEvF*H,&2ZGYA63!0

Dogs have a similar limitation, except that their eyes naturally only have two cones, corresponding to blue and yellow.

*3k3Z;Ps1[z%K=p|AcD

狗也有类似的情况,不过它们的眼睛天生只有两个视锥细胞,分别对应蓝色和黄色+14m52PK]7&

,EeFjOKlwUckWw

Where you see a beautiful red rose, a dog sees only a yellowish brown flower, while all that lush green grass looks dehydrated and dead.

Ct_^u#kfugEqR

当你看到一朵美丽的红玫瑰时,狗看到的只是一朵黄褐色的花,而那些茂盛的绿草看起来都像脱了水,枯死了一样m#OXwzi]KyW

#7PolaH[V#mv|G9t#

Kind of makes you wonder why they like to eat it

XWw8FRm)(!gFy.M5

你可能会想它们为什么还喜欢吃这些草

*f^X[P1mLGv=q

There! You see?! My work has not been in vain!

S3sZI13y(#OthO|l_%AX

看到了吧?我的工作没有浪费!

rtHO=5.[v|Iyoo|

In fact, it's two-thirds of the way done!

qud0.HqNDMFn4

其实,我已经完成了三分之二!

^uMt,Ix,y#-;

One more type of cone added to their doggy vision, and the entire spectrum shall be theirs to command!

jldILIVUHi2a

再给狗狗加一种视锥细胞,它们就能看到光谱上的所有颜色了!

OQ1R)^2Ce11M,zv+x

Wahahaha! Uh Sure doc. Okay.

cS~Ukpw=&O|;rKNr

哇哈哈哈哈!额,好吧,博士fdk54-c;-fj.

)J9|wmjf[|MqCcj=rj=-ivqb^Q%c[~80bxl-qJv1I8.
分享到