第27句:农业价格溢价的理解
日期:2021-11-18 19:40

(单词翻译:单击)

欢迎来到今天的攻克长难句

本期的完整版讲义已发布在【可可双语精读】微信公众号中,欢迎关注。


今日长难句:

Higher prices, called price premiums, can be justified as a way to compensate farmers for providing ecosystem services and avoiding environmental damage or external costs.

高出(基准价格的)部分(称为价格溢价)合情合理,可视作对“农民提供生态系统服务并且避免环境污染或外部成本”的补偿。


分析:

主语:Higher prices

同位语:called price premiums

谓语:can be justified

状语:as a way

定语:to compensate farmers for providing ecosystem services and avoiding environmental damage or external costs


核心词汇:

1. premium n. 保险费;奖;奖金;额外费用

【相关俚语】

insurance premium 保险费

price premium 价格溢价

premium system 分红制;职工奖金制度

share premium 股票溢价

2. justify v. 证明...有理;为...辩护

【近义词】

warrant n. 授权证;许可证 v. 使...显得合理;成为...的根据

【辨析】

justify 强调所提供的根据或理由不仅回应合理性还满足了良心

warrant 指有充分的理由或有必要做某事

3. compensate v. 补偿;报酬

【派生词】

compensative adj. 偿还的;补充的

compensator n. 补偿者

compensatory adj. 补偿性的

【常用搭配】

compensate for... 赔偿;补偿

4. avoid v. 避开;避免;躲避;消除

【派生词】

avoidable adj. 能避免的;可回避的

【相关俚语】

avoidable risks 系统性风险

avoidable loss 可避免的损失

5. external adj. 外部的;表面的;外面的 n. 外部;外面

【常见搭配】

avoid doing sth. 避免做某事

【反义词】

internal adj. 国内的;内部的;内在的

【相关俚语】

external enviorment 外环境

external force 外力

external pressure 外部压力

external trade 对外贸易


今日练习:

One of the world's largest oil producers, Saudi Arabia, announced Saturday it aims to reach "net zero" greenhouse gas emissions by 2060, joining more than 100 countries in a global effort to try and curb manmade climate change.

世界最大的石油生产国之一沙特阿拉伯周六宣布,其目标是到2060年实现温室气体“净零”排放,与其它100多个国家一起,共同努力遏制人为造成的气候变化。


本期完整版音频昨日练习答案也发布在【可可双语精读】微信公众号中,新增的昨日练习视频讲解也发布在了【可可英语APP】微信视频号中,欢迎关注~


分享到