令人无法抗拒的辣酱肉
日期:2021-09-30 10:10

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
F8!mub)9a@drzUrE-3*.Z

Some chilies have 20, 40, 600-plus ingredients.

KSRfV&t[I7b^Y=

有些辣肉酱含有20种、40种或600多种配料02SNp9g4vFMoZ

h_4n=uXPWhJY6JDC

This one has 10, cause 10 is all you need.

caq(|TYF~[q

这一款有10种配料,因为10种就够了2y0Ax[vyG_.g

&_WZ=.UqWq3-[!.

We're gonna turn the stovetop on medium high, get in a teaspoon of oil, which isn't necessarily necessary.

lCLxM]mJL25r]v

把炉子调到中火,倒一茶匙油,不是非常必要,也可以不放Y!^6]&XEc^

YoIDkHeLkFOevvd&QQx

Then throw in around two pounds of ground beef.

ioq@)s&hji

然后放进两磅左右的碎牛肉ghh#F|3Huc;@3shIk

,GLB~0Qstb

So we're gonna start by browning the beef.

IHrWt,s!3L6tt=Vgc=yf

所以我们先来把肉煎称焦黄色Zq=Gb1y,X+bJ

=!vW[25kd1#UsF5q(^sA

Why?

W#&x.,syemu=R7&Tb8&

为什么?

[HEwM%lxdVo

That's right.

EbmE0P+o]nkJu8iFe6R

没错r!&bm@d#dp~|r0d[

McBe|WM0x[

Browning creates flavor.

_2lwb]qA@NVr,@KE|Pb2

煎至焦黄增加风味uPUqc&qK^5D|O9

oDwkf,uN)tF]

Break it all up and let it sit for a couple minutes.

_4GiDo&fQ%;ho-&A

把它们弄散分开,静置煎几分钟v-zSXNC[_i*ks

5YzA,OzthoWWgrOj**Xc

Once that starts to get nice and brown on one side, we're gonna flip it, then let it sit again.

_#D[1!%*i~]|fs=#!

等有一面开始出现漂亮的焦黄色,就可以翻面了,然后再静置煎一会儿aWu~wV_j2D

272YmstGggjt)

Flip it and sit it.

ds3ea&2sM+p

翻面,再煎7|2V6p81ZZ

mkL5JNaKrx+V-a]dE~

Just like what you do when your dog's bad.

S0t&kf(N@@_L5

就像你的狗不乖的时候你做的那样thOmABG#CRF*x_IpbK

c9W~in9Qh#K

Just kidding, don't flip your dog.

UY&B6ELyq^Ofy

开玩笑的,不要丢你的狗gRZhs^Hz^neJRwe+*Q

;r;2Ea0h]sE..V

After a couple minutes, you can play meat peek-a-boo, just to check and see -- yep, that's browning, all right.

J4Do)-ttF!Urv)~@*8

几分钟后,你就可以玩躲肉肉游戏了,检查看看——行了,上色了,不错Q97b|D5E#f6MwW

(M],#@ro!q1K[54e+;

See, we're getting some nice, brown, crusty particules in there.

nDp,%U*LCVSjKka

看,这肉上焦焦脆脆的部分O5cbE,zTH76W.

5_[tUguk8yolrm#

Gonna take a big, yellow onion.

Z9NK#Bbmc%FW6Pl0

拿出一个大的黄洋葱szJBGVx1Z_%=;wrTY=Y]

bDjr*Dyl@UN5Di#

Preferably the kind with garlic built in the middle.

^uvnFRzqdcv@xErI

最好是中间长出大蒜的那种i)H]xN;aN[C

K[^5o7&.U[C_U6Y6A3L9

And systematically demolish this into smithereens.

]lNm51!vJZ|zL1Y

用系统性的手法将它粉碎z-JasK[ku^

*XsYglzl1EW36^E|7

And then add more garlic.

jb91GS~D8rD

再加点蒜~d_E0Qvh)lY~

.rIs6YNF1N.WQ6Ha2Oi

Coat the bottom with a little bit of olive oil.

Zrlm.3Z7tj]t

倒点橄榄油,能把锅底盖上就够了sY#|Om.5gJfJ06%D]

AVQfpbf_b_JgATi5

Throw in the smithereens.

D%iZ7h@^ob6fFPQhm^G

把洋葱碎扔进去k6=YeMawBw

1zK+,~tR.xIDh!

We cook these until they just start to brown.

o.10ncfDS^0)

把它们煎到开始上色i6D|)zLbzPs

-vG=%7(@*hA

What I'm gonna do is add in a little more olive sauce.

P.p*~IbZJl4WAGulPjt

我现在要再多加点橄榄油%]8[WL!Z^&UJ2mUxY8I;

P[FA|ui%MTQhS|6z

We get both the built-in and independent garlic in there for just a couple minutes.

gf5Ci~+YbfuuI-1

把长在洋葱中间的蒜和独立蒜都扔进去,炒几分钟2-3AFe)bG(=

AAv^Tfxs&O1#Tz

Now I'm going to spoon our brown beef into there.

[Ptt*amMlB;Q1

把刚刚的焦黄牛肉碎盛进去=^bHN[szK_A*M(

Qys7#d~.L9^f0O)J+~e

You can add in one teaspoon of salt.

03wvOS*Lo*D-m

加一勺盐TwJ&yE)).4ZaKN7.

271!6L[]!.GRJzxXWHZ

I'm just gonna break that beef up a little bit more.

+u~~=6Nz1)m

我要再把牛肉捣碎一点]a7E1y-Lqvy+k2NQ

=n#2)U_RTy

I'm gonna take a can of crushed tomatoes.

i(W|KjVTc7A+3

我准备加一罐番茄碎进去A55p-5tTf+ml+^d4

GBFwYHs2ru]2mIV

If you can't find powerstone crushed tomatoes, you can just give it a powerstone tap before you open it.

&+KI[a@M%-Sk*U~uc

你过你找不到用魔法石碾碎的番茄碎,你可以在打开它之前用魔法石砸一砸S5rNQS,6Li7f)QQ-V=(

![#a_aE%b!s*

You can also play the washboard.

e~4XReGj,B]jpM.

你也可以把它当搓衣板玩pH=i%hcQufI4k)Q[HP

YlBP6LIf7sr(Uer)=

Now we'll just baptize that beef.

NMJ0&HKX!)p~J5

现在我们要给牛肉施洗礼0(2pYS=Su[Hag67y)nLF

1T8MinTKOH

I hereby consecrate you with the power of tomato.

#)aZkYr#*drx

我在此用番茄的力量将你圣化~5W2-s]C,*L*)[LH&

9nh)&l]*=.AdmaX[R,U

You're probably gonna want to start turning that down before you get chili lava all over the place.

0z!*!KV=]9&1w4)

你最好把火调小一点,要不辣肉酱汁会溅得到处都是_X!3+&0sWw+i

p!8k~Hx3Sb+q

Now I'm going to add two tablespoons of chili powder.

O*j4O8%e@Z7

现在我要加两大勺辣椒粉Um!VhaNT9A

M8nP;G=YOfFbNH%YBa(

Keep in mind that any powder that you add to chili automatically becomes chili powder.

;90Lf+~;T*

记住,你往辣酱肉里加的任何粉都会自动变成辣椒粉=qcG*,!ZVI@O

l-c]]T&Qn3bzPTjubti

This cumin, for example, which I'm adding a tablespoon of, is now chili powder.

rrp_GjTE_Gte

比如这个孜然,我加了一大勺,现在它变成了辣椒粉了]|8o)ptKMbl#l)

F6tf_.C-a]K%b-=

Now I'll add in one cup of beef broth, because you want to create the sense that cattle are charging at you from multiple directions.

dc&ECY1VyFO=(@w

现在我要加一杯牛肉汤,因为你想要做出一种牛从四面八方向你冲来的味道tqYpQ[&E(NkJc3e

(ZI~Z2V[+lU5fQ

Now I'll cover that and let it simmer on low.

t@v*ka(|ItKDht[L

盖上锅盖,小火慢炖-aPj1=NKHY&r.V%

Qa;vcSl6-|0a

There's a bit of a debate in the chili world over whether or not you're supposed to include beans.

SDv5rPefLXJch!F8

在辣酱肉界,关于是否应该加豆子有一些争论2JSRzFbn9v*ky

WXDU0QtvVns%y

And I can honestly say after doing a lot of research on this, who gives a fxxx?

D]pHi=WyHz;TQYfX8_BL

在做了很多研究之后,我可以很负责任地说,谁在乎这鬼东西啊?

Lh||+koXSjhKJZ@F

If you like beans and chili, put beans and chili.

h3[eWG+_k2%VNx

如果你喜欢豆子和辣椒,那就放豆子和辣椒!tcxMcsfX[

%ujYPICn!T(ry

If you don't like beans and chili but you dislike someone who also doesn't like beans and chili more than you dislike beans and chili, put beans and chili.

&)*)Z3Lm=DG|oiJVF

如果你不喜欢豆子和辣椒,但你不喜欢的人比你更不喜欢豆子和辣椒,那你还是要放豆子和辣椒Jh+k3nmL=+2A6oJBc#)e

7Y9VnK.6k*wSEj

So we'll open up a can of these chatty bastards.

r9ouTKpd8mBp&d%

所以我们打开这装满喋喋不休的混蛋的罐子iq,^Dq2hg=~y(2Bb

jJp-*[+_b!p%

Wash off the bastard sauce.

IsNQQ;qhnDoJ

把这些混蛋上的酱洗掉48h5Int8YF]OT

Ov9zMr,_m&#gY-;4YiM8

Oh, no. Did you see the rag touch that bean?

iY@I=63kP;)26oOxnHT

哦,不是吧&1BSD@TU.OByDD)。你看到那块抹布碰到豆子了吗?

q)*l*].6D7]

Ooh, guys, no.

%Ul~Zn2vl[wre2YBI

哦,朋友们,好恶心!_X.;lmqt2&kPGXC

L(nz0aq0g%f8G1

Kill it with fire.

!!H6@_rTpS(qwq(%]W

火化它ea1|#V|xdu]QjGy

q&iR=yBbF,b

It's the right thing to do.

~+#^WWdv2^jrh

就该这么做jxaFUA(Vn9r

f3B_a!YsyT~[%l(|

So that's sputtering like a dirty mass airflow sensor.

O)rAL4N;6yhwQ!L

它噼啪冒泡的声音好像脏了吧唧的大型气流传感器&#q1-q;X3+bfn4&HKk

iD#.hby]]oVdcSV~H

So we're just going to give that a bit of a wang jangle.

h08%7cjnI[

那么我们把它搅一搅#S%pskd5Imwr9gR0a

aJmOsm&DUX

I'm gonna add in the old beans.

,zIa8k]Po9Yv+^

把这些老豆子倒进去7(111gn44^NnFx|pXoK[

d984dhNA&=XSzxw

Oh, whoops, I forgot.

w^tH+OzI_ImoB9*Oh-

哦,糟糕,我忘了9dZzm|8v76C=7

ucl^,gJRQ|5Bt[%[#

Half a tablespoon of brown sugar, cause we need as many brown things as possible.

psr*PQpXD--yNp

半勺红糖,因为我们要尽可能多加棕褐色的东西=n~.qLNN72JwY(|

(bJ6UhVQlc1b;]=w

We're gonna let this simmer for another half an hour to an hour.

nY5_vuQ)pKn_

让这东西再炖半小时到一小时i5@,E6-LB1R+|Yw_

(~1y&VPHs]Us3Sj,6Al

Some people associate chili with toughness.

Fef)%5fvs8lh*mPT;l

有些人把辣酱肉和强硬联系在一起c]rYF-^GEh

pc_SfL]dQrzA

Like, you're a lumberjack or someone who chops trees down.

NQXyV_%4.7k*s[HqbZP

就像,你是伐木工或者砍树的人td)LiSJXXDoe

RnCifP)H5puS=

If you wanna sort of go down that toughness road, you can use a wangjangler that's attached to a brick, also known as a brangjangler.

8Q1_U.,=*q^

如果你想走那种强硬风,你可以用一个绑在砖头上的搅拌棒,也被称为砖棒|9BUEtVRl3w~;hm

Q|0mj!KV1Zr)nw

But if you're just a cool, laid-back dude with nothing to prove, you can use a tiny whisk, also known as a tangwangler.

R6aZc!~5C~3x

但如果你只是一个酷酷的懒散的家伙,没有什么需要证明的,你可以用一个小搅拌器,也被称为弱棒yG^Mwx^5|I@A*|=

ti;1f8my(*a(MCY[

But if you're on a whole another level of toughness, you can use a steel mace wangjangler, also known as a stangmangler.

+I+4n7^5bo%eVxH-vH0

但如果你的强硬水平更上一层,你可以使用钢制狼牙棒,也被称为钢狼棒6wEKZfh2iO!g^4SkKE

%IqRSfka+a.&S+[

Additionally, you can also just add in no more than a single drop of tough sauce.

.W1b1^pWi*QNuZ7fnx&|

另外,你也可以加强硬酱,只能加一滴别加多了|]S2(h#p5~k(^RsvxIN

88Gh7t).j&.|&b|R

Ooh, let's be careful.

S[npES6K*s;UpK

哦,小心点!if;4jPo#0c~2^

w8.DA(CUUCQHNNf5m6

And we'll just wangtangle that up.

LK2Qb).9JoTrV

搅拌搅拌[3Lf8rA=d9oJF*c+Ov

qehfR])aIxXcN@yTb1

0% WABS.

cQu2QDK=d_Q-

完全没有稀汤症LzshXcr[_sV

%bxC4nMMVqYo

Toppings.

c;jcgv#LxA5

顶部配料(浇头)jYmy^N)!!;7qC+DwI

vi[3c9*oGpr#]+EiR#q%

Who needs them? I do.

K;;|!JthOrN&hP,qDn

谁需要这些东西啊?我F0n(q21R]+1MOjr[ScE

@OQUIb_g-j1V%,T!Zia

Shredded cheddar, sour cream, scallion, chopped tomato, cilantro, tortilla chips, woodchips, everything in a special place forever.

&CKSUgR1T-*CJDc9O6oJ

切达干酪丝,酸奶油,葱花,番茄碎,香菜,玉米片,木片,所有永远放在某个特殊地方的东西-lG2L.-5vD_]Mf~

pkan+]4c31,EL

It's like you're building the meal on top of the chili.

f!pgAk4+%H7_cbgVB

这就像你在辣酱肉上做菜h!L9UMVp&3fFfU4a=JbG

|L%[C(3E(1.zSeh

It's almost as if the chili becomes the most flavorful rice you could ever possibly imagine.

uSiyL3=R-8#b#kRZ&CPp

就好像辣酱肉变成了你能想象到的最美味的米饭7L-JD&cTM6]tR.5

R%fS#Oq,&otEG

That's a damn good chili.

6IXXD%GOO!mtNY._6Q

这辣酱肉真太好吃了Ut6XJK+jO4fe

VWkmR%~D|A6kpG)PEV-(fAPl.s,CFy72nWG,Que81A8tyK
分享到