对反叛区的警告
日期:2020-11-25 11:05

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
y&&;*BAq_(5PFoI;-B^+lP&4b

More cities and states are reimposing COVID curbs two days before Thanksgiving.
更多的城市和州在感恩节前两天重新实施了疫情限制措施MuRqT9oRNt[4Emg9
Los Angeles County officials discussed a stay-at-home order today. And a state judge refused to block a ban on outdoor dining.
洛杉矶县官员今天讨论了一项留守令(S3diVd6xNc4aYP。一位州法官拒绝阻止禁止在户外就餐的禁令v=eDk&7NXa9.rhC
California's secretary of health warned that things will get worse.
加州卫生部长警告说情况会变得更糟)Ft9hHdOaqSl
Just as we are exceeding our highest ever numbers of cases
就在我们超过了有史以来最高的病例数,
and beginning to see our hospital systems pressed with COVID beyond where they have ever been pressed before,
开始看到我们的医院系统被COVID压得比以前更严重了,
the idea that the numbers of deaths could exceed where we have been before is also indeed real.
死亡人数可能超过我们以前的水平的想法也是真实的n~zj=+E@19
A number of other states are also hot spots. We will examine the situation in Wisconsin later in the program.
其他一些州也是热点地区agECx;SnD2vUIJp。我们将在稍后的节目中研究威斯康星州的情况);-+lUtFQm.yn9+xo
Human rights groups sounded alarms today over Ethiopia's imminent attack on a rebel nation, region, that is.
人权组织今天对埃塞俄比亚即将对一个反叛地区发动袭击发出警报)WwI.)JvK9-)!#

A;GaL-&wkct

QQ截图20201125094745.png

^*bkCRI2PDCBxY7j@iri

Government tanks are surrounding Tigray's capital city, and an ultimatum for its surrender expires tomorrow.
政府坦克包围了提格雷的首都,投降的最后通牒明天到期WX9x7O4tOCQWw51%-Xg
In three weeks of fighting, more than 40,000 people have fled from Tigray into neighboring Sudan.
在三个星期的战斗中,超过4万人从提格雷逃到邻国苏丹X739Qb3G+&tPJC4
An unknown number have been killed. In Central Afghanistan, twin explosions today killed at least 14 people and wounded 45 more.
死亡人数不详771UJQx=Vy~Qb;0(4。在阿富汗中部,今天发生的两起爆炸造成至少14人死亡,45人受伤;Tn.fg&J&w2
The roadside bombs blew up at a bazaar in Bamiyan City, an area that had been relatively free of violence.
路边炸弹在巴米扬市的一个集市爆炸,这个地区相对没有暴力活动39|3#FTgBvOh2~ebOhm
There was no immediate claim of responsibility.
没有立即声称对此负责]KL8~yQN%SC*~y[J
And back in this country, David Dinkins, New York City's first Black mayor, has died.
国内方面,纽约市第一位黑人市长大卫·丁金斯去世了K~v=vN;b@9~.vs]=-,Ws
He served one term in the early 1990s, and lost his reelection bid to Rudy Giuliani,
他在20世纪90年代初曾任职一届,但在竞选连任时败给了鲁迪·朱利安尼,
as the city battled crime, unemployment, racial violence, and homelessness. David Dinkins was 93 years old.
当这个城市与犯罪、失业、种族暴力和无家可归作斗争时pdm@14h[NbAtHwYb。大卫·丁金斯93岁[+CQ_*,%#_@Gl

^yTNyW^pp|ZTEb*s~@fd3rG3dt8&gz6wmyd6Nq8=&a0gpH
分享到