(单词翻译:单击)
Another 870,000 Americans filed for unemployment benefits last week. That was a slight increase from the previous week,
上周又有87万美国人申请失业救济金 。比前一周略有增加,
but down from the peak of the pandemic. Overall, unemployment remains at historically high levels.
但比疫情高峰期有所下降,总体而言,失业率仍处于历史高位 。
Those jobless numbers came as Treasury secretary Steven Mnuchin talked up the recovery today.
这些失业数字是在美国财政部长史蒂芬·姆努钦今天大谈经济复苏之际公布的 。
At the same time, Democrats pressed the Trump administration to negotiate a new relief package. They spoke at a Senate hearing.
与此同时,民主党向特朗普政府施压,要求就新的救助方案进行谈判 。他们在参议院听证会上发言 。
America is in the midst of the fastest economic recovery from any crisis in U.S. history.
目前的美国正经历着比历史上任何时期都要快的经济复苏速度 。
The August jobs report showed that the economy had gained back 10.6 million jobs, nearly 50 percent of the jobs lost due to the pandemic.
8月份的就业报告显示,美国经济已经恢复了1060万个工作岗位,将近50%的工作岗位是由于流感大流行而失去的 。
I hope that you and the president don't dislocate your shoulders by patting yourself on the back, saying, good job.
我希望你和总统在怕打后背来鼓励你说“干得好”时不要让胳臂脱臼
I mean, I know you think the economy is doing well, but, if you're talking to your wealthy friends on Wall Street.
我是说,我知道你认为经济形势不错,但是,如果你和华尔街的有钱朋友聊天的话 。
But things are pretty bad for most working Americans, and are going to get worse, unless you come up with a real package.
但对大多数美国工人来说,情况相当糟糕,而且还会变得更糟,除非你拿出一个真正的一揽子计划 。
In the House, Democrats now plan to offer a pared-down relief bill in a bid to jump-start negotiations.
在众议院,民主党人现在计划提供一个精简的救济法案,从而加速谈判进程 。
President Trump's niece Mary Trump is accusing him and two of his siblings of cheating her out of millions of dollars.
特朗普总统的侄女玛丽·特朗普指控他和他的两个兄弟姐妹欺骗了她数百万美元 。
She already published a tell-all book. Now her lawsuit, filed in New York, claims fraud and conspiracy.
她已经出版了一本揭秘书 。现在她在纽约提起诉讼,声称有欺诈和阴谋 。
It alleges she was deprived of her share of family real estate holdings.
它声称她被剥夺了她在家庭房地产中的份额 。
State prosecutors in Florida today dropped a misdemeanor sex charge against Robert Kraft, owner of the New England Patriots.
佛罗里达州检察官今天撤销了对新英格兰爱国者队拥有者的轻罪性质控 。
That came after courts blocked the use of video that allegedly showed Kraft paying for a sex act at a massage parlor.
此前,法庭禁止使用据称显示卡夫在按摩院为性行为付费的视频 。