(单词翻译:单击)
Today, Jonathan Travels to a river in Maine to meet an alewife!
今天,乔纳森去缅因州的一条河里去见大肚鲱!
Welcome to Jonathan Bird's Blue World!
欢迎来到乔纳森·伯德的蓝色世界!
It's spring in New England, and I'm off on an adventure.
新英格兰现在是春天,我要去冒险了 。
I'm driving to Pembroke, Maine to witness an amazing spectacle of nature.
我要开车去缅因州的彭布罗克,去见证大自然的奇观 。
We pull off the road at a river, a beautiful spot that looks like many rivers in Maine.
我们把车停在一条河边,这是一个美丽的地方,看起来像缅因州的许多河流 。
This is the Pennamaquan.
这是彭纳玛泉河 。
In the 1950s, the Pennamaquan River was dammed up to create nesting habitat for waterfowl.
20世纪50年代,人们给彭纳玛泉河筑坝,为水鸟创造筑巢栖息地 。
So above the dam, it's a wide, slow-flowing river.
在大坝上方,是一条宽阔缓慢流动的河流 。
Further up is a Lake.
再往上走是一个湖泊 。
But just below the dam, the Pennamaquan is quite a bit more turbulent, all the way to the ocean, about a mile downstream.
但就在大坝下面,彭纳玛泉河的水流湍急得多,一直延伸到大海,下游大约一英里处 。
Every spring, the river fills with a type of fish called an alewife.
每年春天,河里都会有一种叫做大肚鲱的鱼 。
Alewives, a kind of herring, are anadromous fish, which means they live in the ocean,
青鱼是一种鲱鱼,它是溯河产卵的鱼,也就是说它们生活在海洋里,
but they migrate temporarily into fresh water to spawn.
但它们会暂时迁移到淡水中产卵 。
These fish are making their way up the Pennamaquan River all the way to Pennamaquan lake to lay their eggs.
这些鱼正沿着彭纳玛泉河一路游到彭纳玛泉河湖产卵 。
It's only 8 miles, but the fish have some challenges.
只有8英里,但鱼会遇到一些挑战 。
First, they have to get through all the rapids!
它们先要通过所有急流!
But getting around the dam is only possible because of a series of fish ladders, sometimes called fishways.
但是要绕过水坝,只能借助一系列鱼梯(有时称为鱼道)才能实现 。
I'm here to meet up with Chris Bartlett, a marine extension Associate from Maine Sea Grant
我来见克里斯·巴特利特,他是来自缅因州海洋基金会的海洋事务推广助理,
who is here to make sure that the fish are making it upstream.
他来这儿是为了确保鱼儿能逆流而上 。
Hi Chris!
嗨,克里斯!
Hey Jonathan!
嗨,乔纳森!
How you doing?
你好吗?
Good.
我很好 。
Good to see you.
很高兴见到你 。
Good to see you too.
我也很高兴见到你 。
Welcome to the Pennamaquan River!
欢迎来彭纳玛泉河!
Wow, it's really flowing!
哇,水流真是湍急!
It is, yeah we had about an inch of rain so water levels are up.
是的,下了一英寸的雨,所以水位上升了 。
So do we have some fish in here?
这里有鱼吗?
We have lots of fish!
有很多鱼!
These are alewife.
这些是大肚鲱 。
During the spawning run, Chris, or volunteers from the Downeast Salmon Federation,
在产卵过程中,克里斯或是来自美国东部沿海地区鲑鱼联合会的志愿者,
are here almost every day to check on the fish.
几乎每天都在这里检查这些鱼 。
Get in there!
进去!
Perfect.
完美 。
Fiesty!
好极了!
They are, aren't they?
不是吗?
They're bigger than I expected.
它们比我想象的要大 。
That's an alewife.
那条是大肚鲱 。
These days, alewives are not widely eaten by people, but they're an extremely important part of the food chain,
如今,人们并没有广泛食用大肚鲱,但无论是在海洋还是淡水中,
both in the ocean and fresh water.
它们都是食物链中极其重要的一部分 。
Alewives are food for everything from seals to cod and even eagles.
从海豹到鳕鱼,甚至是老鹰,都以大肚鲱为食 。
But their numbers had been declining for years due to overfishing, pollution,
但由于过度捕捞、污染,特别是产卵水道上的水坝,
and especially dams in their spawning waterways.
致使它们的数量持续多年都在下降 。
Something had to be done about it.
必须采取一些措施 。
In 2014, the Maine Department of Marine Resources tasked Chris with getting a good count of how many fish were making it up to the lake to spawn.
2014年,缅因州海洋资源部责成克里斯详细统计有多少鱼在湖里产卵 。
Soon, he realized that the fishway was in disrepair.
很快,他意识到鱼道年久失修 。
With a little effort, and some volunteer help, the alewife had a clear path up the fishway.
他们花费了一些努力,加上志愿者的帮助,大肚鲱在鱼道上有了清晰的通路 。
We counted 70,000 fish migrating upstream our first year, did repairs to the fishway and last year we had over 245,000 fish.
经统计,第一年有七万条鱼向上游迁徙,修复鱼道后,去年统计时,鱼量超过245000条 。
Wow, so they are making a comeback.
哇,它们又回来了 。
They are, and it's really great to see.
回来了,能看着这景象真棒 。
So how do you count 245 thousand fish?
怎么数24.5万条鱼呢?