读者文摘:我在寒冷冬日救了一条狗
日期:2020-08-13 16:16

(单词翻译:单击)

+8M,VQ@3F=a8IyQMi8xp

中英文本

u.fuK+vXOw

UPS driver Ryan Arens was making his rounds near a pond in Bozeman, Montana, when he heard an unearthly sound.
联合包裹的司机瑞恩·阿伦斯在蒙大拿州波兹曼的一个池塘附近送货时,听到了一个奇怪的声音*r2=&IwRMJHYiSV-cJT
“Like a cry for help,” he told thedodo.com, a website for animal lovers.
他对动物爱好者网站thedodo.com说:“那声音就像在呼救VTBM%+Kcl=。”
It was December 2018, and about 15 feet from the frozen banks was the source of that cry—
那是2018年12月的一天,哭叫声是从距冰封的河岸15英尺的地方传来的0n56aNC!f2
a half-submerged brown-and-white wirehaired hound, struggling to cling to a thin layer of ice.
一只半浸在水里的棕白色猎犬,挣扎着抓住一层薄薄的冰面+j;Peae(e)HPC
How she got there no one knows, but an elderly man was already on the scene, determined to save her.
没人知道她是怎么到那里的,但是一位老者已经过去,决定要救她J3E^,G-lL1veC
He’d entered the pond in a rowboat and was hacking away at the ice with a rock to create a path to the dog.
他是乘小船进入池塘的,正在用一块石头凿开冰面,为狗开辟一条路tDCnXz__K7~
It was slow going, and Arens, 44, thought he stood a better chance.
老者速度很慢,44岁的阿伦斯觉得自己有更大的机会|ntyP+A0YyQTUhT7vc
“Animals are my weakness,” he told the Great Falls Tribune,
他告诉《大瀑布论坛报》,“动物们是我的弱点ZQV4tb=lV32z。”
explaining why he stripped down to his boxers and socks, even though the temperature was in the 30s, and commandeered the rowboat.
所以,即使当时气温只有零下30多摄氏度,他还是脱下衣服,只穿平角裤和袜子,征用了小船p#x-X(4BmUb;]^4n;n4N
His heart thumping, Arens slid closer to the dog and used the other man’s rock to smash away at the ice.
阿伦斯的心怦怦直跳,他滑行到狗身边,用另一个人的石头砸开冰面7;02i^5kl4J5AD@oHkLh
He gave one strong heave too many and slipped off the boat, crashing into 16 feet of frigid water.
他用力一甩,就滑下了船,撞进了16英尺深的冰冷的水中I0gMxe)A@(GZ,H
He resurfaced in time to see the dog going under.
他重新浮出水面时,正好看见狗沉了下去#Mi5P!06l]t#b-2GDaX7
Using nervous energy to keep warm, he swam about five feet toward her, grabbed hold of her collar, and pulled her to the ice.
阿伦斯用紧张的能量取暖,向她游了大约五英尺,抓住她的项圈,把她拉到冰上_|,U%EA@3yMOQQj
He then boosted the dog into the boat and slid it back to the shore,
然后他把狗抬到船上,把船滑回岸边,
where anxious bystanders carried the dog to the home of the rowboat owner, a retired veterinarian.
焦急的旁观者把狗带到船主的家里,他是一名退休的兽医ZpSQSB@NCo8N3e

8O(]1u*9y;g|w&IP-|-1

我在寒冷冬日救了一条狗.png

+gVE08hYEf^95

Once in the house himself, Arens jumped into a warm shower with the dog until they both defrosted.
一进屋,阿伦斯就和狗一起洗了个热水澡,直到解了冻=a0P=O6YQDq
A few more minutes in the pond, the vet told Arens, and she would have likely suffered cardiac arrest.
兽医告诉阿伦斯,在池塘里再待几分钟,她可能就会心脏骤停0|FHW%gtDSb8
The next day, Arens was back working the same neighborhood when the dog’s owner came over to thank him for saving Sadie.
第二天,阿伦斯又回到原来的社区工作,这时狗的主人过来感谢他救了赛迪AfYDt[yD.5y
“Would you like to meet her?” he asked. He opened the door to his pickup, and Sadie bolted out.
“你想见见她吗?””他问道ackNDFXz2lc^BGo0。他打开他的小货车的门,赛迪冲了出来wk9L.M-)1y)6&Df.X
She made a beeline for Arens, leaping on him and bathing him in wet kisses.
她径直向阿伦斯跑去,跳到他身上,用湿吻把他吻得浑身湿透CjH_k@67kLutj!OssN
That special delivery, says Arens, “was the highlight of my UPS career.”
阿伦斯说,那次特别的快递“是我在UPS工作的高光时刻mD=Us1H^fGJ,.#G_4o;a。”

0zLi*Iy#-ksJeoDfPx

重点讲解

q]Fx0j_o61t#a@

1.cling to抓住

sP_~z&2!wg7[vV

Some people had to cling to trees as the flash flood bowled them over.
一些人不得不紧紧抱住树干,因为湍急的洪水会把他们冲倒IF_@mHaOb5[O.L|1

~3flAoEsMKt|t

2.come over攫住

YX^uPM#CNL)#SZe

As I entered the corridor which led to my room that eerie feeling came over me...
走进通往我房间的走廊时,那种怪异恐怖的感觉包围了我@gPrfPaVHe.

3-whf*FUg9kJ5N


#r)d;B;z5J

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载oI4#B^7,|U01LX1

U2lCh[%wF=8(h53L8;,pc&^*;+z3CY[U#+m[[kf381)a
分享到