(单词翻译:单击)
I like this one, this is my favorite.
我喜欢这个,这是我最喜欢的。
I go to a restaurant sometimes.
有时候,我去餐馆吃饭。
Sometimes, I go to a restaurant because I eat food, wow,
有时候,我去餐馆吃饭,哇,
and I see on the menu "shrimps"
我在菜单上看到“shrimps”
and I go "Oh, that's so cute, shrimps".
我会说“哦,真可爱,shrimps”。
Ah, no, it's just "shrimp".
哦,不,只有“shrimp(虾)”。
I know you want more than one shrimp, this is where English doesn't make sense,
我知道你想要不止一只虾,这是英语不通的地方,
so I'm going to walk up to a restaurant and I'll be like "Oh, I would like the shrimp, please."
所以我要走到一家餐馆,我会说“哦,I would like the shrimp(我想要虾),拜托。”
And they're like "One shrimp!".
他们会说“一只虾!”。
Waah!
哇!
I want more!
我想要更多!
But, again, shrimp for some reason is uncountable.
但是,由于某种原因,shrimp(虾)是不可数的。
I don't know why.
我不知道为什么。
Now, as I told you, the reason why you make these mistakes is because maybe in your language,
现在,我要告诉你,你犯错的原因是可能在你的语言中,
these words are in plural.
这些词汇是复数。
Spanish, Portuguese, "vacaciones",
西班牙语,葡萄牙语中“vacaciones”,
I don't know how to say the word in your language,
我不知道用你的语言怎么说这个词,
but you guys say "vacations".
但是你们会说“vacations”。
Guess what, "vacations" we don't use.
你猜怎么着,我们不用“vacations”。
We don't say "I went on vacations.",
我们不会说“I went on vacations.”,
but in your language, you say "vacaciones" and there's an "s", so you go, "There must be an 's' in English."
但是在你的语言中,你会说“vacaciones”,有一个“s”,所以你会觉得“英语中一定有个‘s’。”
Sorry, there's not.
对不起,没有。
So just be careful.
所以小心点。
Furniture, we don't have furnitures.
是furniture(家具),我们没有furnitures。
What's furniture?
furniture(家具)是什么?
Furniture are things like desks, tables, chairs, beds, those all have "s",
furniture(家具)比如说书桌,桌子,椅子,床,这些都有“s”。
but generally as a group, it's just furniture.
但是组合在一起时,只是furniture(家具)
Oh, do you have knowledge?
哦,你用knowledge(知识)?
Or knowledges?
还是knowledges?
Because if you have knowledges, you'd better check yourself because you can only have one.
因为如果你用knowledges,你最好自己检查一下,因为你只能有一个。
This is, again, another uncountable noun.
这又是一个新的不可数名词。
Some animals - we say in the plural,
我们说的一些动物是复数的,
dog - dogs, cat - cats, some we don't.
狗dog - dogs,猫cat - cats,有一些没有复数。
So, for example, sheep, we don't say sheeps, they're just sheep.
比如说,sheep(羊),我们不会说sheeps,只是sheep(羊)。
One sheep, seven sheep.
一只羊(One sheep),七只羊(seven sheep)。
Fish as well, when the fish are all hanging out together and they're the same fish,
fish(鱼)也是一样的,当我们钓起来的所有鱼都是同种鱼时,
we just call them fish.
我们只会叫它们fish(鱼)。
If we have many different kinds of fish,
如果有很多不同品种的鱼,
then we can get into the plural,
那么我们可以用复数,
but we're not going there right now,
但我们现在不学那个,
and the delicious animal
然后是美味的动物,
that Santa Claus uses for his sleigh, deer.
圣诞老人用来拉雪橇的deer(鹿)。
We don't say deers, we call them deer, so some animals in English are uncountable.
我们不说deers,我们叫它们deer(鹿),所以英语中的一些动物是不可数的。
And, again, I think that when they were deciding this, the guy's like, or the girl's like
我想当他们决定这件事时,那群男人或者女孩会说,
"Okay, so let's make sheep uncountable, but let's make dogs countable because I don't know."
“好吧,让我们把羊变成不可数,但让我们让狗可数,因为我不知道。”
I still haven't figured that out.
我还没想出来。
Then we have words that you guys are going to say the singular and then put an "s" on it,
然后我们有一些你们会说是单数的词汇,然后加上“s”,
or you're going to say the plural and put an "s" on it.
或者你们会说是复数,再加上“s”。
Example: "Teacher, when I was a childrens..."
例如:“Teacher, when I was a childrens...”
Oh wow, hold on.
哦,哇,等等,
You, at some point in your life, were more than one person collectively?
在你生命中的某个时刻,你不只是一个人?
So, when you were young, you were five different people and you became into one entity?
所以,你年轻的时候,你是五个不同的人,然后变成了一个实体?
This is interesting.
这太有趣了。
Let's have a chat, okay?
我们聊聊,好吗?
Are you mutated?
你变异了吗?
So, we have to be careful.
所以你要小心点。
All of these words do not have an "s",
所有这些单词都没有“s”,
because we have specifically words for the singular and the plural.
因为我们有专指单数和复数的词。
And again, with the pronunciation of this crazy language, let's go through this.
再一次,用这个疯狂语言的发音,让我们来看看这个。
So, when you look at this word, it looks like "woah-man", "woah-man!",
当你看这个词时,看起来像“woah-man”,“woah-man”
but it's actually woman.
实际上是woman(女人)。
Woman.
woman(女人)。
Woman.
woman(女人)。
So, this one is singular.
这是单数。
And in the plural, we say women.
复数形态是women。
The best way for me to teach you this is swimming.
我教你的最好办法就是游泳。
So, swimming women, it's going to sound like this -
所以,swimming women(游泳的女人),听起来像这——
"wimmin", and this one is going to sound like "wo-min".
"wimmin",而这个听起来像“wo-min”。
So, singular we have "wo-min", I am a woman.
所以,单数是“wo-min”,I am a woman(我是一个女人)。
And plural, we have "wimmin", there are many women.
而复数是 "wimmin", there are many women(有很多女人)。
You can't say "There are many womans."
你不能说“There are many womans.”
That's wrong.
这是错的。
Tooth, okay, one of these guys, only one, is called a tooth.
tooth(牙齿),其中一颗,只有一颗,叫a tooth(一颗牙)。
More than one are called teeth.
超过一颗牙叫做teeth。
So, you can't say "teeths" and you can't say "tooths",
所以你不能说“teeths”,你也不能说“tooths”,
but you might have known a lesson I did about crazy English.
但你可能知道我上过的疯狂的英语课。
If not, go check it out because there's a thing that still doesn't make sense to me.
如果没有,那就去看看,因为有一件事我还是不明白。
The thing that we use to brush our teeth,
我们用来刷牙的东西
yeah, it's called a toothbrush,
是的,叫做牙刷(toothbrush)
and the liquid or the gel that we put on our toothbrush is called toothpaste.
我们放在牙刷上的液体或凝胶叫做牙膏。
So, I can just blame alcohol for this.
所以,我只能怪酒精。
I don't know what else to say, I have no other excuse for the people that made this language than "Were you loaded? What's going on?"
我不知道还有什么好说的,对于制造这种语言的人来说,除了“你上膛了吗?怎么回事?”
So, tooth is singular, teeth is plural.
所以tooth是单数,teeth是复数。
Toothbrush - check out that lesson, it's kind of funny.
牙刷toothbrush,看看那节课,很有趣。
And then we have man, which is one guy,
一个男人叫man,
and then we have men, which is more than one guy.
多个男人叫men。
I'd like to give you one super amazing special tip, and this is going out to Rika, because you're a brilliant girl.
我想给你一个超级好的特别提示,这是里卡提到的,因为你是一个聪明的女孩。
My friend has decided a way to avoid saying words that are confusing for her.
我的朋友决定了一种方法来避免说出困惑的话。
So, instead of saying "woman" or "women" and getting this confused, smart girl, or she says "ladies".
所以,她不会说 "woman" 或者 "women",这很混淆,她会说聪明的女孩(smart girl)或者女士们(ladies)。
Ah, she said "Where's that lady?"
她说“那个女人在哪?(Where's that lady?)”
Now, the difference in English between woman or women and lady and ladies is a little bit different.
英语中woman或者women,和lady和ladies的区别有点不同。
Lady refers to someone who is well educated, maybe very beautiful, kind of a higher class than women.
淑女(lady)是指受过良好教育的人,也许很漂亮,比女人(woman)更高的阶级。
It's not 100% true, you can use these words interchangeably, it doesn't matter,
这不是百分之百的正确,你可以互换使用这些词,没关系,
but when I think of the word "lady", I think of a kind of a higher class of a lady.
但当我想到“lady(淑女)”这个词时,我想到的是一种更高层次的淑女。
So, my friend has made this brilliant way,
所以我的朋友想出这个聪明的办法,
instead of mixing up woman or women,
不说会混淆的woman或者women,
she just says lady and ladies.
她会说lady和ladies
Woah, nice!
哇,很棒!
Now, you can do the same thing with man and men.
现在,你可以针对man和men做同样的事情了。
You can say guy and guys.
你可以说guy和guys。
You can say dude and dudes.
你可以说dude和dudes。
So, if there's a word in English that you hate, first of all, try and say it, try and pronounce it, but if you can't, choose another word, because hey, why not?
所以,如果英语中有一个你讨厌的词,首先,试着说,试着发音,但是如果你不能,就选另一个词,因为嘿,为什么不呢?
Makes your life easier.
让生活简单点。
This is a huge thing as well that I hear a lot of people saying.
这也是一件大事,我听到很多人说。
Child - I have five childs.
child(孩子)— I have five childs.
Cool, so you have one child that becomes five
很酷,所以你有一个孩子变成了五个
- oh yeah, but you're the mother, you're the one who was five children when you were younger,
-哦,是的,但你是母亲,你年轻的时候是五个孩子,
and now you're one, it doesn't make sense still, so.
而现在你是一个,这仍然没有意义,所以。
If you have one, it's a child.
如果你有一个孩子,是child。
If you have more than one, it's children.
如果你有多个孩子,是children。
The easy way around this is kid and kids.
对于孩子,简单的方法是用kid和kids。
You will probably get to understand that when we speak English naturally, we don't use the world child and children.
你可能会明白,当我们自然地说英语时,我们不会使用单词child and children。
It's too long, we usually say kid and kids.
太长了,我们通常会说kid and kids。
Even in advertising, why?
即使是在广告业,为什么?
How many letters do I have to print here?
我要在这里打印多少个字母?
How many letters do I have to print here?
我要在这里打印多少个字母?
So, most of the time, signs in English are going to read kid and kids instead of child and children simply because of the fact because it's shorter.
所以,大多数时候,英语中的标志会写“kid and kids”,而不是“child and children”,因为事实上,因为它比较短。
It saves you time, saves me money.
会省时间,省钱。
So, I want you to think about your language
所以我想让你想想自己的语言,
and I want you to understand that just because you have a plural word, it doesn't always happen that way in English.
我想让你明白,仅仅因为你有一个复数词,在英语中并不总是这样。
So, we have words that actually have different singulars and plurals, these words here are called uncountable nouns, which means you cannot use a plural.
所以,我们有一些词实际上有不同的单数和复数,这些词在这里被称为不可数名词,这意味着你不能使用复数。
Well, you can, but it's wrong, and then we have the word like "people", people are always plural, and words like this where you have to put the "s" on the verb.
好吧,你可以,但这是错的,然后我们有像“people”这样的词,people总是复数,像这样的词,你必须在动词上加上“s”。
I'm just going to leave now, because it's just too much!
我现在就要走了,因为学的太多了!
Bye!
再见!