(单词翻译:单击)
In the day's other news: The Trump administration has officially notified Congress and the United Nations that
其他方面消息:特朗普政府已正式通知国会和联合国,
the U.S. is withdrawing from the World Health Organization, despite the ongoing COVID-19 pandemic.
美国将退出世界卫生组织,尽管目前正值新冠疫情阶段 。
But the withdrawal cannot legally go into effect for at least another year.
但是,从法律上来说,这项退出至少要在一年内生效 。
The U.S. has previously contributed over $400 million a year to the WHO, more than any other country.
此前,美国每年向世卫组织捐款超过4亿美元,超过任何其他国家 。
Later, the presumptive Democratic presidential nominee, Joe Biden, tweeted that he will rejoin the WHO on his first day as president.
稍后,民主党总统候选人乔拜登在推特上说,他将在就任总统的第一天重新加入世界卫生组织 。
The Democratic mayor of Atlanta said that the city doesn't need National Guard troops to protect it, after a weekend of gun violence.
亚特兰大的民主党市长说,经过一个周末的持枪暴力事件,这个城市不需要国民警卫队来保护 。
Last night, Republican Governor Brian Kemp sent the troops to patrol the streets, after he declared a state of emergency.
昨晚,共和党州长布莱恩·坎普宣布进入紧急状态后,派军队在街道上巡逻 。
We will examine the recent spike in gun violence across the country later in the program.
我们将在节目的晚些时候研究全国枪支暴力事件的激增 。
One person is hospitalized after a driver sped through a protest in Bloomington, Indiana, late Monday.
周一晚些时候,在印第安纳州布卢明顿,一名司机在抗议活动中疾驰而过,导致一人住院
The driver struck two people, as demonstrators protested an assault on a black man at a lake over the weekend.
当示威者抗议周末在湖边袭击一名黑人时,司机撞伤了两人 。
Vauhxx Booker said that a group of white men attacked him July 4 and threatened to "get a noose".
沃赫克斯·布克说,7月4日一群白人袭击了他,并威胁说要“套索” 。
His attorney spoke to reporters this afternoon.
他的律师今天下午接受了记者的采访 。
I can confirm that an official investigation has been opened up by the FBI.
我可以确认联邦调查局已经展开了官方调查 。
I believe it has been approved by the United States attorney's office, and they are investigating this as a hate crime.
我相信这已经得到美国检察官办公室的批准,他们正在调查这是一起仇恨犯罪 。
Authorities are still searching for the driver of the car that struck the two people at yesterday's protest.
政府仍在搜寻昨天抗议中撞伤两人的汽车司机 。
Details emerged today about a new tell-all book written by President Trump's niece.
今天,特朗普总统侄女写的一本曝光书籍细节浮出水面 。
Mary Trump, a psychologist, alleged that her uncle is a narcissist, and that he paid someone to take his college SAT test for him.
心理学家玛丽·特朗普声称,她的叔叔是个自恋狂,他花钱请人帮他参加大学SAT考试 。
She wrote "No one is less equipped than my uncle to manage the current crises facing the nation".
她写道:“没有人比我叔叔更有能力处理国家当前面临的危机” 。
The White House called the memoir a book of falsehood. It is set to be released next week.
白宫称这本回忆录是一本谎言之书 。它定于下周发行 。
The European Union has projected a deeper-than-expected recession from the pandemic.
欧洲联盟预测,这场大流行带来的衰退将比预期的严重 。
It now forecasts that the bloc's economy will shrink 8.3 percent this year.
现在预测欧盟经济今年将萎缩8.3% 。
![](https://img.kekenet.com/app/keke/wap_app.png)