第58期:史蒂夫和麦琪去城堡啦!
日期:2020-07-04 15:04

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
%yW!)CzgX+pB-3u+8ElA%Ounp~q*)V[F^@CINe;

It's Steve and Maggie – Wow English TV. Haha.
这里是史蒂夫和麦琪的《哇,英语!》节目r[91+F[3I#HyFu]iCM&。哈哈7(qYx%xoG@e*Sm(
Let's go to the castle. Haha. Good idea. Let's go to the castle. Yeah!
我们去城堡吧@ZPqIdZ4IRm2k0Kq。哈哈,好主意,我们去城堡吧[5vVBUhk(6+a+F+Sbkhp。耶!
But how do we get there? Let's go on your new motorbike. No, we can't go by motorbike. Hmm, because ...
我们怎么去呢?我们坐你的新摩托车去吧l*RH(]RzhOpm11YUi,Jn。不,我们不能坐摩托车,嗯,因为……
Oh, this is great. Hey, look at my new motorbike. It's really fast.
哦,太棒啦TgxN)J*7(*rWF)LwG1O。嘿,看看我的新摩托车,真的很快p[cqO*JNw&E
Hey, say with me. But really fast too, "it's a motorbike". "It's a motorbike." "It's a motorbike."
嘿,和我一起说,但要说得很快4_T+BH1qvr。“这是一辆摩托车[hNnXN])+@。”“这是一辆摩托车jw(@1lPFrT。”“这是一辆摩托车2M)JMf--i^b^9)。”
What is it? "It's a motorbike". "It's a motorbike." "It's a motorbike." Yeah!
这是什么?“这是一辆摩托车1Ys@ZMfOvf)2Uh。”“这是一辆摩托车9in,@)eX%wI|iR^SS。”“这是一辆摩托车1ApNP-.^#1G2UPk,。”耶!
Let's go for a ride. Helmet on. Ok. Ready. Steady. Oooaaaa.
我们去兜风吧3(!ZSeoOx|z6O.75。戴上头盔,好的,准备好啦,出发TUiSF3S24tRnr。啊qf36(htCOp_T
You see. Ooo. So we can't go by motorbike. Let's go by bus.
你看到了吧]Z,gySz8eB~gF0*@B90R。哦,所以我们不能坐摩托车去eFrI;|([P!!。我们坐公交车去吧~,#yx]N(R#u!Qd
I don't want to go by bus. No. I don't like the bus station. Because ...
我不想坐公交车,不Ym[)Avh,td&j。我不喜欢公交站,因为……
Oh, I am looking for my bus and Maggie, of course. Can you see them? I can't. There are so many busses here.
哦,我在找我们要坐的公交车,当然还有麦琪O2dv.;#x)wlGgPo&@H。你们能看到他们吗?我看不到,这里的公交车太多啦5xAF@REc%rvN=x~r
Hey, say with me. But slowly. "There are busses." And again. "There are busses." One more time. "There are busses."
嘿,和我一起说,但要说得慢一点,“这里有很多公交车Yb%NI7aYVyKE=b。”再来一遍,“这里有很多公交车sM6ajJn5[TR&7xdD。”再来一遍,“这里有很多公交车ooZ&u)K7obL。”
Too many busses. Hey Steve. Oh look, there's Maggie. Come on, let's go.
太多公交车啦naL)gW0Z.dQS。嘿史蒂夫CZiQiv-Ga!]1s;oEII。哦看,麦琪在这里,来吧,我们走T0R)^!O^-kEZXj;tBt
Look out! There's a bus! I know there's a bus. NO! There's a bus! Ooohh! There's another bus.
当心!有车!我知道这里有车,D7[Ez*#+wrV6。不!有车!哦!这里还有一辆车啊s=n0J95%M#I^!_
You see Maggie. OK. Then let's go by boat.
你看到了吧,麦琪agmOnc0W1+Pwk。好吧,那我们坐船去CWTx.#;8(!URq
No, I don't like boats either. Uh-oh. Remember last time? Agrrrr.
不,我也不喜欢船zi%Kz8fWkoykh5R。啊哦v0f5He(EmWm;uMD。记得上一次吗?呃%oujvJ|P(u[7zIJ%SY
Oh, hey. It's a beautiful sunny day, great to go sailing in a boat.
哦,嘿,今天是个大晴天,驾船航行是很不错的f+YTfA=c^IQQt-1NqKJ
Look, there's a boat, there's a boat, there's a boat. There's my boat.
看,这里有一条船,这里有一条船,这里有一条船z-&Gtu6d3%4hX!]+i*64。这是我的船VTZQUs|l__V&Zh
Hey Steve. Oh, hey Maggie. What are you doing? I am going sailing in a boat. But there isn't a boat.
嘿史蒂夫0ntc9wu^dmYv。哦,嘿麦琪%zFG0lc%O06。你在干什么?我要驾船航行2!s~,I[m]3uoxfB。但是这里没船呀-*#YnpkwKxgeGmUI4

hsB;p~~pIT~to

史蒂夫和麦琪去城堡啦!.jpg

QN[;AZSqlD0

What do you mean, there isn't a boat.
你什么意思,这里没有船o3LfoDiS!P
Ohhh, you're right Maggie. There isn't a boat. Look, there isn't a boat.
哦,你说得对,麦琪,这里没有船jp@79Htx@~;g;cWk*ko。看,这里没有船JqBYP=;nWMc=]=21Cvx
Say it with me, "there isn't a boat". One more time "there isn't a boat". Pffff.
和我一起说,“这里没有船”cvBaHeuuzSl,。再来一遍,“这里没有船”XXOSU]un4pf.rfBXMX),。噗1Ftu[@4c~2)
Haha. Brrrr. That water was really cold. Hihi. Ok Steve. So no boat. No trains. No busses. No motorbike.
哈哈PHfH_DLiSKJ*3nA。噗,水真凉dy-d-nH^6K;&M*rivG。嘿嘿n.sFS_6F=s|VFvQTq+。好吧,史蒂夫,不坐船、不坐火车、不坐公交车、不坐摩托车b.!0&u|dNsUt
Let's go by helicopter. No. Plane. No. Hot air balloon.
我们坐直升机吧UVbsOg(JJ^l6g]YG。不=S%W@R8Z^U8G4WgZ(J。飞机6y-OkfTB7y;]tQ。不6ytcde*lV],_Q&C1]。热气球-GbagMgOK8,g#4Pdg#s
Hot air balloon? What? Ok. Let's go by hot air balloon. Haha. Wow! Maggie. This is GREAT! Yeah.
热气球?什么?好吧,我们坐热气球去吧54=3=L(xM~。哈哈HnzRE2*9L=7@Z。哇哦!麦琪,太棒啦!耶x_rhkvlnqoj
Look, there's a plane. Yeah! It's getting bigger. And Bigger. And BIGGER! Oh Maggie. OH!
看,这里有一架飞机cQF+-3huUVvI%;D[~i2。耶!它变得越来越大、越来越大、越来越大啦!哦,麦琪atvvZQT6-_,。哦!
Oh, where are we? Oh no. We're flying over an airport. Uh-oh. Look, there are planes everywhere.
哦,我们是在哪儿呀?哦不,我们在飞机场上空ID2DGi*g+jY。啊哦hiO;AQbL1G;ZdQ^9I#。看,这里到处都是飞机7mhK@Ay.uRX9
There are planes. There are planes. There are planes.
这里有好多飞机,这里有好多飞机,这里有好多飞机|X&wu,,uF=0TM-!aX;h
There are planes. There are planes. There are planes.
这里有好多飞机,这里有好多飞机,这里有好多飞机f!#Qf#2*H0
Oh no. Look, there's a really big plane. Ohh. Are there any planes? No, there aren't. No.
哦不,看,这里有一架大飞机D*J[hI(L5%VXxPFHt。哦YuSGepW;qJEAm;n。还有其他飞机吗?没有了*EvW7zH!c-xSB!bgc#X。没有了0znz.!)lZc9MR
Good. Maggie, that was crazy. Yeah! So many planes. But look around.
太好了,麦琪,刚才太疯狂了oY+&G7~-YiV)z(T。嗯!好多飞机啊e@LBiKj8&,k。看看周围吧L_y[QrWcxD8cV@2aQUm^
Hey! There aren't any planes. Hihi. Say it with me. But slowly. "There aren't any planes."
嘿!没有飞机啦(nVyG#lF5f8|O;N。嘿嘿U~ud*G)QH.mim9VbvxK_。和我一起说,但要说得慢一点,“这里没有飞机了^yl2FhPD^LdL。”
And again. "There aren't any planes." Last time. "There aren't any planes."
再来一遍,“这里没有飞机了qyBf5.friCz-O^reXI.b。”最后一遍,“这里没有飞机了1R2Qa*hnydO*P#]P.j。”
No, hihi. Ahhh. Oh, look. Hey. We are nearly at the castle.
没有了,嘿嘿CT!7E0khSktCl1E]ar0。啊,哦,看Zm2N]^EG^Yuoxb。嘿,我们快到城堡啦]kP0+)CvaD)3Ng
Yeah! Look, I can see the castle. Hihi. It's getting bigger. And bigger. And bigger.
耶!看,我能看见城堡了2|x4Jp)5&V@。嘿嘿.grt8M.hF)T]。它变得越来越大、越来越大、越来越大了c~3~;d!-L^
Yeah! Hoho. Wow! Maggie. We're here at the castle. Yeah!
耶!吼吼,哇哦!麦琪,我们到城堡啦]UIXvr+vHlYP(Y&。耶!
Hey. Wait a minute. How do we stop?! Oh no, Maggie. Stop, stop.
嘿,等一下,我们怎么停下来呀?!哦不,麦琪,停,停NGlNT3Qz1%h-v3
Stop Maggie, stop. Oh no. Uh-oh. Oh no. Look. The castle is getting smaller and smaller and smaller.
停下,麦琪,停nX;10p-E*gjC5;。哦不,哦哦zL&VeFX^=YPdS。哦不,看,城堡变得越来越小、越来越小、越来越小了g8o+5o4tjH
Maggie, what do we do? I don't know. Oh dear. Oh Maggie. Why didn't we go by bus. What!
麦琪,我们怎么办?我不知道z!TEY.+q^OEr。哦天哪,哦麦琪,我们为什么不坐公交车来呢qm7=AY|Q&lK[J。什么!
Or by train. What?! Or by car. Oh yeah! Car. Uh-oh.
或者坐火车k#aAi]0XQ0Q|-lBl。什么?!或者坐汽车!ITX,yTPk-fbE@vo。哦对!汽车,哦哦&G%=kB5[x.b)lZR%yu@*
Yeah. Hey. Did you like that? Yeah? Then please like it, if you love it, you can subscribe. Just touch here. Go on.
耶,嘿,你们喜欢这个节目吗?嗯?那就点击“喜欢”吧,如果你们喜欢的话,就订阅吧,点击这里即可y9.NkDvP@o。去吧p0xJKCz,CL*XqEH
If you want to watch another Steve and Maggie clip, touch here. Yeah. Thank you.
如果你们想看其他的史蒂夫和麦琪的视频,请点击这里,耶)qN+YV_r|wXLe24DbA。谢谢V+CUv4I0u4

0_;X^VzX4va~|o@.@2X_,5arG8Qm(=^HVe^M][A*W;J[#vUh8C7
分享到