如何在职业中获得突破?
日期:2020-05-26 15:24

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
ud;Txu#b85+[Og0_&N)|(7BxM|B

Overcoming anxieties when you're trying to make a big move is tough, and I would encourage people to not get hung up on the small details.

L%9OoE4TOOv

你在采取重大行动时 克服焦虑是很困难的 而我会建议人们不要拘泥于细节

#x2nVafIY6ENb|1Y

Often, people will ask me, is this sentence right in my cover letter?

C_Em10LFdl0!RXK5Z(~)

经常会有人问我 我求职信上的这句话说的对吗?

oO9@hkYh,R

Or did I get this absolutely perfect in my resume?

[c|[lIvy#FfAi~F;O

或者我的简历是否完美无瑕?

*SKB!sS28[.Z

And the answer is, no. You'll never get it perfect.

[]G~c5cL(R!o[H%(

答案是不是 你的简历永远不可能完美

6V%PdM,^N7V

But don't let your pursuit of perfection be the enemy of what's good and certainly good enough to try to take the next step.

^lDX!k[&wBU5i,-~

但不要让你对完美的苛求阻挡了继续前进的步伐

#+(EYERqDD-JfHvA29

You have to get out there, meet people, express your ambition, be able to speak openly about what you hope to do, and understand that a rejection is not a death sentence.

l,5SAYWSXRzG

你得走出来 去见人 说出你的雄心壮志 大胆说出你想做什么 并且要知道被拒绝并不等于被判了死刑

sv=7[Nxt7r+l(p

It's just a temporary setback.

)x-bw.#&YGFBd=,On

被拒只是暂时的挫折

Kukd!Ok9HG;*i*

And keep going, and be brave, and be bold, but don't sweat the small details.

d,Rd@D]o.tC-

要继续前进 勇敢无畏 但不要担心那些小细节

7iWRM|%uL6D0L

My advice is to go for the bold move and take a risk.

|%og;n*a6r3uqv

我的建议是大胆去冒险

lX+DzK7vvA;A-72v3^U

265.png

#;8-4z|x~sk2


dEEYK[02*J

And if that risk means putting yourself way out there in an interview, or if that risk means having to move to a city you weren't sure you wanted to live in,

-Kq|w1gg,ob2X9zDAUFF

如果那个风险是指参加一场赤裸裸的面试 或者是指不得不搬到一个你不确定是否想居住的城市

.1MK[VLYkGS^&Pi*&y^

or if that risk means trying a field that wasn't your first choice, do it.

K*(Smr9;&O^

亦或是尝试一个并非你第一选择的领域 那就尽管去做

OxwE9;jtE]eqGwds^,D

It is really true that you never regret the risks you take, but the ones you don't take.

&r59Tc7G!]svoZ

你从来不会为自己冒过的险而后悔 却会为那些你没有冒的险而后悔 这句话说得很对

wX0~h2-HIrV]dUuJGVN

My breakout moment was when I decided that I would leave Capitol Hill.

v~V]HMj+].#oW+5+

我的突破时刻是我决定离开国会山的时候

.BCrdtE(Y5uAR1^xWW=p

It was a great place and a potentially interesting career, but I thought there was more out there.

(g=SFSLJLFJ4,[hsv67z

那是个很棒的地方 也许会是一份很有意思的工作 但我觉得外面的世界更精彩

H7AsEc5AB1oR||

And so I called up somebody I knew in business.

OIWg5lj3bBv

所以我给认识的一位商界人士打了电话

GC||.4wrHJw,1wn

I pushed and pushed and pushed with his secretary until I could get an appointment.

tj^;@Hd&#x)=(kCvX

我催了他的秘书好多次 才约到了见面机会

rWBY5.nA,o*l|g

They offered me 30 minutes at 7:30 in the morning on a Monday morning.

!dmpr09Y,5NiG.|

他们在一个周一的早上给我留出了30分钟的时间 从7:30开始

qSw6XwsduQ1PNgauuxUV

I came up the night before. I took the train from Washington to New York.

@AE&5Xt4TousVz6

我前一天晚上就到了 我从华盛顿坐火车到了纽约

@jCyj92Ajw%

I stayed at a friend's house. I got there early.

7Gd);SW2w667uzz6(

在朋友家住了一晚 第二天很早就到了

dQXQ6;Y8y,DiOKZ

And I went to talk to this guy and tell him why I wanted to come to corporate America, and specifically why I wanted to work for him.

zWAcY*h#+LisQ8*%YL

我告诉这个人为什么我想去美国公司 尤其是为什么我想在他手下工作

#Jf[;dug@==LuS

And he sort of chuckled and suggested to me that, I had a good job in Washington, and I should stay on Capitol Hill.

Gw)Yg@qyb;

他笑了笑 并且建议我 我已经在华盛顿有了工作 应该留在国会山

,!kJi40x-7Lpmtk

And I thought, in that moment, it's now or never.

-P[|cm^[COg]

那一刻 我脑子里想的是 机不可失时不再来

eyY=SodWxLQDc|~Fg;

And I said to him, no, I am leaving Capitol Hill, and I'm giving you the first chance-- the first choice-- at hiring me.

&(x,aj)N(7FOk+

我跟他说 不 我要离开国会山 我给你优先雇用我的机会

gMRto5-=I7]oM

And if you're not interested, I have an appointment later today with your competitor.

m4-aA+lU@(I

如果你对我不感兴趣 一会儿我还约了你的竞争对手见面

uc0nFp[cTegO0ZU25n0

I had no other appointment. I knew no one else at the competitor.

r5A@;WC~L1P=d

其实我并没有约人 也不认识他的任何竞争对手

jS60%Yo2tx~4z%rIbS

But I knew I had to bust a move in order to get him to pay attention to me.

MBLo+r)-;^8X6~#e

但我知道我得有所行动 让他注意到我

ICM][s=pdm(p=B]w

And he kind of paused and looked up from his coffee.

gqv7ks]s7|

他停顿了一下 把目光从咖啡转移到了我身上

)bTyOlpFOk%

And suddenly, I was different in his eyes.

HT8Cb.)effJlA_d@,a

突然间 我在他眼里别具一格

(lKm[^Lvz&ght)p&1oV

And shortly thereafter, he offered me a position, and that is where I started my corporate career in New York.

D]YYsQ_bO33D

不久后 他给我提供了一个职位 我由此开始了在纽约的职业生涯

MZeyrK*d!6HQu

I love hearing the stories from people who do keep trying, and find their breakout moment,

RT6&c;L]ph#A&

我喜欢听那些不断尝试的人们的故事 听他们找到自己的突破时刻

Cpa66oDx)rLQx9n@B-B

and take the next step, and advance their career and their life by virtue of having taken that risk.

!NEsF%KokxaXWk@

进一步采取行动 并且通过冒险改善自己的职业和生活

Ot-4Dwyv0KV.f3xDJmfyO~52)r#rml(5(t3%*8&WzP4V
分享到