猜字游戏
日期:2020-04-26 10:32

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
ANv=-b!WR~5izN=RUutfxj;RT=wN5,U&q%@^

The rules of the game are very simple. I will give each of you a password. Password.

!XqB_zl1MO9v,n#hl

游戏的规则很简单,我会给你们每人一个暗语,暗语G!hzZ^LZCZBs.3Gj

[g&El^e9c.[;WR

Then you are to give a one-word clue. That's one word only. How many? One. Okay.

30OBvO5.Wz,1iflT7

之后你要给关于这个暗语的一个单词,只是一个单词,多少,一个,好吧QTnIURQ~+&8U

GKXrZ&DYWBBudDD

To get your password, to guess the password. The team with the most points after four words wins.

=(w1(9A&0S3us0&(TK

然后猜暗语,猜这个暗语,四个单词之后,哪一队获得比分最多获胜Xge-Q+ZhTi;bL|

zwUe0cPDp0;7

Okay. Any questions? Well...Great. Let's move on. First clue goes to Jimmy and Kevin.

^C6ULFGUeJ

好吧,有问题吗?好的,让我们开始吧,第一个信息是给吉米和凯文的9gzZ[XoLu-s

GS_vsDM!)m

Ooh. Alright. The password is shrimp. Alright, Jimmy. Why don't you start us off? No cheating.

.yKDXTA%Ymm#|(oDJD3O

哦哦,好的,这个暗语是虾,好吧,吉米,你们先开始吧?不要作弊~z,dces8%m*3|

UHv31;%[jZ)Sqsv.#gY6

Oh, no. Yes, dear. Come on. Use your words. Scampi. Um...Crustacean!

H3r&G]pIGpj4Vm4

哦哦,好的亲爱的,来吧,说出你的单词吧,炸大虾,嗯嗯,甲壳纲动物.8R|l~cVF4

7+_&#Kcb|c=c]1Pz4

Oh, oh. Oh, the old overthought. Kevin? Kevin, it's your turn. Holy...

lJ(L9u]sxMOAkVudHdXU

哦哦,你想多了,凯文?凯文,该你了,老天啊#O#X;9Ew7SJl1R

T&k^XlBcoyy(m

I don't know if Tariq is gonna get this. Okay, let's see. Oh, my God! Now I know the answer!

;Q]p5E+FZO

我不知道塔里克是否可以猜出来,好吧,看看吧,老天啊,我知道答案了nE9jK9ri5M

_c4P&spSNaw(MJd1;3n

Boiled? Shrimp? Oh! My, oh, my. 5-0. Are you a teacher somewhere?!

.+[o,uiD0*t3.xR^~|Et

蒸煮的?虾?哦哦,5-0了,你之前当过老师吗?

[iUzvUxy;vx

No, let me make it very clear! Crustacean scampi? A crustacean is a shrimp. I know.

mW[Q=t~@X@!aAN[x8kF

没有,让我说明白些,甲壳纲炸大虾?甲壳纲动物就是虾,我知道hoElXn[G1*OFjVd#|eA3

Cfx()^m*gUZCxP0t.[bW

A crustacean...Classic over-thinking. I thought we were doing smart...

+*0HYGO,2MBh.q8%M

甲壳纲动物,你真的想多了,我认为我们做的很棒的...

2nUEVpO5oEg2da)mRN@m

I thought we were doing smart answers. I was a little bit worried. Crustacean scampi?

%(42(t9T|4UkXf|4

我认为我们的答案很精确,我只是有点担心,甲壳纲炸大虾?

2rohtBsiX1^GmyqbBs

It just sounded too easy. It sounded too... That's American TV.

^BS@Et4iJ.lt1NRi|9Ke

听起来很简单的,很简单的,这是美国电视节目=aVGj3ZoPXF+i!Q

L1s*yT,[3,WDRF,1IhJ

Alright, next clue goes to Tan and Tariq. Come on, we got this, Tan. The password is Madonna. You are up first.

C+H7K~4TqiF]i(Z

好吧,下一个暗语是谭和塔里克的,好吧,开始吧,暗语是麦当娜,你先开始RdGE@2YDeIAt,C%

IYIKWk4tZ3unj-^W*

Mm. Mm. Mm. Mm. Don't over-think it. Virgin. Ooh. Ooh. Mary? No.

@y0^8A4NsmB8+

嗯嗯,嗯嗯,嗯嗯,不要想太多,处女,哦哦,玛丽?不是NGA*Ifbd+Q8byYQ6_dJU

&CKIXN_CPn~(hMK6=tD6

No. Okay. Vogue. Madonna. Wow! Oh! Whoa! Well, the score...

KFie*EP=yP!

好吧,《时尚》,麦当娜,哦哦,哦哦,比分是..

fqN#j7zG*nYz(#vimAw

Of course the gays got... Well, the gay got that. The score is Sammy Hagar. Close. 55.

=P2@0RYInFzC^4m50VK

他们拿到了分数...他们拿到了...比分是萨米·黑格,和接近了,55分oet&OW^8HZV

.pw*9@6viCie8k;h]V~e

Jimmy and Kevin, next clue is for you. Alright. The password is tuxedo.

fR3i+7sORpN|

吉米和凯文,下一个是你们的,好的,暗语是无尾礼服fILuTZnq*y

B6EHAX1T]9-(p&K71

Kevin, why don't you start us off? Oh, I go first. Okay. Um... Formal... Tuxedo? No!

lS@EM)&hHc^E(nJt%1

凯文,你们开始吧,哦哦,我先说,好的,正式的,无尾礼服?不会吧L6#DitexSs!E;Dq626

^U,+O&iAwp

Wow! Wow! Wow. Wow. He's such a good actor. He'd be like, formal. Wow.

dK0|6W^]+s4Z&_3

哦哦哦,哦哦,他真的是好演员,他会很正式..哦哦5kpQO,w]pjq4^v*pOh

l*wsS7qLVd%bK0

123.jpg

YUWUZzGRt)U9WNa9

Tan would have said attire. I was literally thinking attire. When have you ever seen a casual tuxedo?

;FiQMIhnW2ynb23^YWL

谭应该会说服装,我真的是在思考服装这个词,你什么时候见过休闲礼服?

jiG9+O%GZ+w

That's true. Alright, final clue goes to Tan and Tariq. Mm-hmm. Uh-huh.

zOt2dKo[MXdYYfKD_

对吧,没错,最后一个暗语是谭和塔里克,嗯嗯,嗯嗯..

Qctckm!6@G.

The password is robot. Tan, why don't you start us off? We got this, bud.

jy#Nz|eY&!B1

暗语是机器人,谭,你们先开始吧?我们可以做到的兄弟2)*@u%mU[nZRs.|

gg6T9gqkJDF&kLP

Um...Oh, I don't know if this is the name of an American show or an English show. That's alright.

K#1,NOyJ@cwJOw6^Ma

嗯嗯,我不知道这个是美国秀还是英国秀的名字,好吧O-vGjP&nBia!&rl(h9RL

Vr&|]pBXJ4sqNcr

I watch a lot of things. Okay. Wars. If we were in England right now, he would know.

Z=1pYdVn@9sOUDaw

我看过许多节目,好吧,战争,如果我们现在在英格兰,他应该知道-l%h1BK1xJOs=aLL;)4f

|sWl%A^*@cA=E3VA41e

It's not my fault you're not British. Okay, wars. Oh, gosh. Uh... Oh, gosh. Wohs. No.

VC.%^NEpY[aU

你不是英国人,这不是我的错误,好吧,战争,老天啊,老天啊,沃尔斯,不是%2r7[IfHa0Bv+Twukx!%

&|4m@]6-r1zu

I said it in an American accent for you. Wars.

)yW5PyHOisiWS|N@R

我是用美式发音说的,战争0~cVr0KvpK

PO[_w!,r0,~EUQ_xVH^

I know, but...There's no Wars, right? There's no show Wars. No. There's Wohs.

c4Lv~jsu3.hR

我知道,没有战争,没有一个叫战争的节目,没有,有沃尔斯r_mhBBZLKg;D

8J1)Hr,G9DhZvOA+

It's not Star Wars cause it's a show. So I'm gonna say, uh, is it like closet wars? Ooh, no.

T7EkBkE#PG@&dw

不是星际战争,因为这是个节目,我会说,不会是壁橱战争?不是u(a!P=#ZV|B472yvMOW

Xx#lZ@@*m1NRP5L6YRJ.

I don't even know what that is. No. Negative. Okay, okay.

%D_z.Vmd8g]

我不知道了,错误,好吧,好吧[+=sSH_)Fw~)k]R

1dk#=96|VXL~pQE

I got a show.. Okay. R2D2. Star? Oh! Oh! Ohh! Ohh! Hold on. Hold on! Hold on!

gD72|,B|TXa!-3m=fGZb

我知道,R2D2,星星?哦哦,哦哦,等一下,等一下&APHw7LD9.(UOKfFEb*

%8qIS7(pK^G5]H2)

Don't say anything. I think I know it. Alright. Cool it. Cool it. That's alright. We got this. Machine. Robot!

,JW9rQbNMqarBYcJ6Uhb

不要说,我知道了,好吧,冷静一下,对的,我知道了,机器,机器人S~3dc@4wTUn

HWu4~mL@bJ~Vm)3_

Oh, my goodness! My thanks to Tariq Trotter, Kevin Bacon. Tan France and I, the champions! Steve Higgins!

QEq~&@F,rK

哦,老天啊,谢谢塔里克,凯文和谭,冠军是史蒂芬·希金斯b_5I.P28P)@jz;Y

0M8!s0=E_.]MTf0%8ds8JWi7zMag(W,1lYWIN^K0HJa#n&r]L
分享到