商业周刊:让女性能够安全约会的社交应用(5)
日期:2020-03-25 15:07

(单词翻译:单击)

_XMPl&n~3x+)3+#)83X^p|2oW

中英文本

nEj0JqhdI~R_Ic

Based on interviews with more than a dozen people who've worked for Bumble or its parent company,

C2Bv^qC(5od2qC

根据对Bumble或其母公司十多位员工的采访,

ZZi,)!o7=**M~vZe*!

it seems to have no system in place to verify that its app is safer, or its users less sexist, than elsewhere.

jM=WA12N2r7Z7^;6

Bumble似乎没有任何系统可以验证其应用是否比其他应用更安全,或其用户的性别歧视程度更低;ZeC;tM*;]

Yu@UhPm;13c(#!9vX

(Most asked for anonymity because the company's nondisclosure agreement bars employees from saying anything "likely to be harmful" to Bumble's reputation.)

&X^AYcGDjsAo4fS^)[

(大多数人要求匿名进行采访,因为公司的保密协议禁止员工表达任何对Bumble声誉“可能产生有害影响”的话语pgJkAh)h)D^,)4O。)

c(Ce1q,!yuFjgi5

The workers said Bumble establishes policies that it assumes will lead to change but doesn't follow up to see if they actually do.

;hdABG]ZJ7yv|p*9d

员工们说,Bumble制定了一些政策,认为这些政策会引发变革,但并未采取后续的跟进措施,去看其效果是否如预期一样3Ra4O[i8(MTWJKh)~

ndQl=6PBo&TtD

Instead, the only thing Bumble does know is that people "perceive" it to be safer.

LQ83c,@W6g92F=0Tk

相反,Bumble唯一知道的是人们“感知”到它更安全ah,.y(Dj*snB2p9ctX

*]S#|okla-ONLg

In other words, it tracks its reputation.

SiwR19WhhXXc

换言之,它追踪自己的声誉M%]fDNY4^O

wxkjp+4lhnGrhb=@rfB

"From an empirical perspective, they can't say, 'We have limited misogyny on Bumble' because they never had a way to measure it," said Jessica Carbino,

L9KU%@]IF5v]CPb!

“从经验的角度来看,他们不能说,‘我们对Bumble的厌女情结是有限度的’,因为他们从来没有办法进行衡量,”杰西卡·卡比诺说NY2MXAAhUnJ,YLo*XR

f3~CJ9UV4D3i-M%4

who worked for more than a year as Bumble's sociologist before leaving in March.

F*=wvAB!s-w

她曾作为Bumble的社会学家工作了一年多,三月份离开了公司~kuSz(le]8@VUGXm

V=TYWbo%&.(p27k

1.jnp.jpg

]o!wcW#IckpFfW.[

"If they have that data," she said, "I haven't seen it."

SPu%+fQ_4|-ahI2Fp

“如果他们有这些数据,”她说,“我是没见过dWB(12&ZMaMq。”

S3hgfCFURhTH[s

In addition, eight former employees said the company's internal culture is the opposite of the values of kindness and respect it preaches.

kc7A#,D~_N,

此外,八名前员工表示,该公司的内部文化与其所宣扬的善意和尊重的价值观截然相反d73HYCv1Qn8z,!=W5g

PE!4c#ks,W(Tt7s

They said Bumble's top executives run the company as if they were the popular group in high school.

|U4h*0RR9ax2YwCt[jw

他们说,Bumble的高层管理人员管理公司的方式,就好像他们是高中时受欢迎的群体一样!SX!TJHmU0MCnTE%x|g

4Qv3tjVWp5

One woman said that when Bumble had only a handful of employees, it was common for one or two people to be excluded from outings with no explanation.

lYQCM~aj(kR).4ss

一位女士说,当Bumble只有少数员工时,通常会有一两个人在没有任何缘由的情况下被排挤在外NEF3Dn,fre69*@

MZ|PwrRZLtC[x6ccWPYC

Another said she had no idea that a place so outwardly committed to empowering women would be such a disempowering place to work.

,r.Qh.TJrNb8J!D]yj

另一位则说,她不知道一个从表面上如此致力于赋予女性权力的公司,会是如此剥夺权力的工作场所Hsw#3GwF#61OD|^]Kqx

@Vsf!FsDa8|)6n)

In response, a Bumble spokesman said in an email, "Inclusion is at the heart of what we do—and our workplace reflects that."

E(v5g,fnI|!zv2_eW

对此,Bumble发言人在一封电子邮件中表示,“包容是我们工作的核心,我们的工作场所也反映出了这一点#UK,2Z40N&.afw-i。”

tE~V;[#+Z(hO

Later he added: "At Bumble we are committed to empowering women

WD=~T-||C+Y_pZ%D

后来他补充道:“在Bumble,我们致力于赋予女性权力,

7&|&I-Ws*Cg68!!

and promoting integrity, equality, confidence, and respect during all stages of the dating experience."

XIjREgay-4XT(gc-

并在约会的各个阶段倡导为人正直、平等、自信和尊重qXXwXr)Ud!lDe(m(yl[e。”

重点讲解

1.more than 多于;超过

He supervised and trained more than 400 volunteers.

他指导和培训了400多名志愿者.@c._sv*Kpeo3

2.lead to 导致;引起

A lack of prudence may lead to financial problems.

不够谨慎可能会导致财政上出现问题3uAXHi.1w*nlmJbA

3.the opposite of 相反;与……相反

The opposite of empiricism is rationalism.

经验论的对立面是唯理论bj2bbtH.-&dj(Ymif.~

,!%^678OiIDu!F9~M3D-[=b=|A_Qo9@jb].
分享到