拳坛之外的拳王阿里更值得被铭记(1)
日期:2020-03-03 08:34

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
TvUXA6,MWOIuX9)H*@;Rd5mV^CSk*b8!Pv[&

Muhammad Ali was, the story goes, the greatest boxer of all time.

0#NmRD.*j=U2_sf;P

坊间传闻,穆罕默德·阿里是有史以来最伟大的拳击手9A6@UyGHB7

@8I4-UaWpFMbfW=#.Mm

But that’s not why he’ll be remembered as the greatest.

AF-bH&DW#9NLgcOb*Z*c

但这并不是他将作为最伟大的人物被人们永远铭记的原因*0LG@]_scFVP16^y7gFc

AoAckjb&Gan3

Yeah, he was incredibly fast in the ring.

yK[_nU1[lh

诚然,他在拳击场上有着电闪雷鸣般的速度=i8QQOe8Vc=%X

[s[Pf4[Prr

"There’s not a heavyweight in the world fast enough to stop me."

LL+y85Va90U.2,T3(=

“世界上没有一个重量级拳击手能接住我的招式MPu-![Pw[Vip@y%。”

_&M@B@^sydUg

He was so powerful, his biggest fights usually didn't go to 16 rounds.

ladte(En,fn1d;42_o

由于实在太厉害,就算是最激烈的比赛通常都不会超过16个回合X~d%w%yK_0X*+ApF7UA*

Y[WgTIJ9VjpAFzN)OCt_

But Ali's greatness is all about the other punches he threw.

IfCVcGX6%R%Vu1u

然而,阿里的伟大无不源于他在台下挥出的拳头7kB@C~K[LFNrSxYC

KCO%@6phSe&bIZN7=6@9

“I SHOOK UP THE WORLD, I SHOOK UP THE WORLD, I SHOOK UP THE WORLD.”

Gdwe,8I.BBJ-7tWb

“我震撼了世界,我震撼了世界,我震撼了世界pu-3i(DItJj%x#[RlS0。”

-%(!=wHIDCOlLg@ZM

He always made boxing about something much bigger than himself.

XTEWb|l73P#doY;cG+I4

他始终在为比他自己宏大的多的东西而打拳i1NXN=w2T(

2F8n7n6^)2JJGlV

"I wanna fight for the prestige – not for me, but to uplift my brothers who are sleeping on a concrete floors today in America."

G@FbLTAqRM&Lb)4

“我想为尊严而战——不是为我自己的尊严,而是为了鼓励今天在美国仍谁在混凝土地板上的我的手足兄弟而战.j!2BPF1.6j#D4Taosk。”

vaBCxGonI**

For example, listen to this story about after he won the gold medal in the 1960 olympics.

9JIPr5!+Xh

我们不妨来听一下他在1960年奥运会上斩获金牌后的故事Kl+o((U[IIWH@

u%6|=-.9paJ@

"I took my gold medal.

77&P+TU3ijRKnyD

“我拿到金牌了Jka6k0aE+NHMY^-

QWvA!rwWrE

Thought I’d invented something, I said "I'm gonna get my people thrilled, I’m the champion of the whole world.

B5%.b[^~#F

我感觉自己也算是小有成就了,‘我的父老乡亲总该为此感到开心了吧,我拿到全世界的冠军了cFk7#0=D.D3W2%hL6rQq

^YUDo,_@.IEv.mX

Olympic champion. I know I can eat downtown now.

,5[2G=^G8Vs*F(

奥运冠军喔!%uus|0d]0qxuw。我能去城里吃饭了DrUC^Wf*HwyM

rM1%],XT;mdsl

And I went downtown and had my big old medal on the dresses.

7RzaIAREleL;Gz

所以我就去城里了,还戴着我的大金牌去的5_e^XIg6FqjxzJ%#|1

uY%;YP(XsHUOV4[

And at that time things weren’t integrated, the black peoples couldn’t eat downtown.

0HLk72_Kn7c

那个时候有些问题还没有解决,黑人是不能在城里用餐的oUZ0x=|=rvH6z

MLY;pI-5e@!G

And I went downtown and I sat down and I said 'you know, a cup of coffee and a hot dog.'

Cb3F2ePJ~[Q@@

我就去城里了,我在一家餐厅坐了下来,对服务员说,‘嗯,一杯咖啡,一根热狗kke#Bjo!DWg4G1。’

6(tqB=5ykNtp

This young lady she said 'We don’t serve negroes.'

c7oCIAF5BUU2AKSit)

结果那名年轻的女士说,‘本店不对黑人开放(此句有歧义:我们没有黑人这道菜)Hnni4xP,uKqZ9weJQzXz。”

hjPTeU9znBY6N

And I was so mad I said 'I don’t eat’ em either, just give me a cup of coffee.'"

u7u%Mymm0oXT||4^ll5

她给我气得,我说,‘我也不吃黑人呐,给我杯咖啡就行了;YRAA(D;)DEc~WfeseI。’”

-jK3S*Ew+8ineM9~1u3

So it might not be a surprise that an early mentor of his was Malcolm X, then of the very controversial Nation of Islam.

T~%PW*B;9F(

如此看来,他早期会选来自当时非常有争议的伊斯兰国度的马尔科姆·X做自己的精神导师或许也就不足为奇了(改姓“X”是伊斯兰国度的成员拒绝白人给自己取的名字的方式)Fn2]CLH_p|@mVAXbph9e

Zy6xmJ%fR3

"Have you been advising him as far as his religious affiliations are concerned?"

^OMMP;PZQvJl9wX

“你有没有就他的宗教信仰给他提过建议?”

Fj-I,sNvPd

"Well, no. I don’t give advice to anyone."

^^hpR^]jB((g

“嗯,没有NqApGPSVdLgBN8-fO。我不给任何人提建议ELP!m6EyvVGJva)&zwB。”

j~!rdEySXsgVV%7

Most people know he changed his name based on his religious beliefs.

,mb#DAApsT!hH

大多数人都知道他改名是因为他的宗教信仰8PTn8nu2C.(

W!XD0[;HJV)ZwKKD]IZ4

But while most accounts say Cassius changed his name to Muhammad Ali, that’s not the whole story.

jE@J&Cq4.o~!3

但是,尽管大多数报道都称卡修斯改名为穆罕默德·阿里了,但这并不是故事的全部KDX*Jil-+@Ep_ubs~NA(

[_hxC+nhp*!#

The morning after Cassius became heavyweight champ,

pJ@R@mAs9_Tc];_T.c

成为重量级拳击冠军的次日上午,

_u|unjMN8uw*U=Pr

he confirmed publicly that he was a member of the Nation of Islam and he and Malcolm X announced his new name.

]@71U~cMX6lXh%QL!2

卡修斯便公开确认自己是伊斯兰国度的成员,他和马尔科姆·X一起宣布了他的新名字abqxGs[Gg&8U

2NC0;(|S#L1HD@ODCuQ

"He said he was Cassius X."

9Vp&+aCF_E

“他说他叫卡修斯·X-k@gfW,T2]5dk%~U。”

+8&36U.XEKY35G

"Clay was a white man’s name. It was a slave name."

H,2e4a[t|#Dzov+Sp

“克莱(本意“泥土”)是一个白人的名字,是一个奴隶的名字.^^qjrS0()|=KG)%p。”

Fs8fr^U]JW

Days later, Elijah Muhammad, the leader of the Nation of Islam, went further.

6tD5vS8FIACr-_Qq&oP*

几天后,伊斯兰国度的领导人以利亚·穆罕默德又将此事推上了一个新的台阶125U4|YggJ

;=1o!Ugqwcw~QAboIR

"Bestowing upon Cassius X an original name."

.ae+3%j)0)X+&S+bzOs

“授予卡修斯·X一个全新的名字]i;W4o=v|5j&1ewH4h*0。”

2Fc!bN+AbLnaVB5Ymn

Muhammad Ali, which means "beloved of god."

vdqp..jby*Ee(.rQ

穆罕默德·阿里,意思是“上帝的宠儿”)e]_aQ0qf7hx

-JL6b)g&qkL

"So I’m now Muhammad Ali."

Ie,VFnVEH&+uq9iq

“那我现在就叫穆罕默德·阿里了-As)^p-6b-。”

)Buy4zK_Qwj[,&

But he refused to change his name legally.

d^0S0%dQR71,fj

但他拒绝改自己法律意义上的名字ICn~pw;eL)8V

O9Z,H@y8V6E-=

"Who wouldn't have a faith? The judge is what color? He’s white.

!uPMEnVpBr|Hs=X

“谁没有信仰呢?法官是什么肤色的?他是白人g3Unj9rdIU4u.;z

jrT.qh@ZoD^@y~kf

So in another word, in other words I’d have to ask a white man, 'May I call myself Muhammad Ali, boss?'"

)@PdD=O^]cd

换句话说,我得问一个白人,‘老板,我可以叫自己穆罕默德·阿里吗?’”

)Z7hz7IQ(o-s0W![;|3

He refused the draft to serve in Vietnam as a conscientious objector.

YR1iNP4F@hsS;z[wFz3

他由衷反对越战,拒绝到越南服兵役_TUu|ATty(-

X;W*UEYRA~FfyG

That meant losing his title, losing his profession, and being convicted in acourt.

2bCG-T(MQnD4#_

这就意味着他会失去他的头衔,失去他的职业,还会在法庭上被定罪=Q%bSFz]N~6cB

dQ4[DXuiv^

"My conscience won’t let me go shoot my brother or some darker people or some poor hungry people in the mud for big powerful America.

[2wwzyI]-DL#7i7Jl[Br

“我的良知不会让我为了把美国变得更强大去枪杀手足,枪杀肤色比我更深的人或枪杀在泥泞中忍饥挨饿的可怜人HB7|M,QntMY

8v-L0o#Ea@

And shoot them for what?

be@KNrCH%4q[mx

话又说回来了,我干嘛要开枪打死他们?

Hn])r.lmKuLu)V

They never called me nigger.

k&r4x-v[Cf+

他们又没叫我黑鬼=c][B*Gl,e

7fgGXExN&w(9;iTr8v

They never lynched me, they never put dogs on me,

sh^wP~!Fi|z24Pi

又没有动私刑弄死我或放狗咬我,

sW;|Jt%Rr4qTaVdD

1

.)J~Q6,NE1QaifD=czEG

they never robbed me of my nationality, raped and killed my mother and father.

c(nCHyeV]9V~

也从未剥夺过我的国籍,强奸并杀害我的父母y7uecGQl58s1UrR;Uj

CxYB1iBRtU*&P1laH

Well, shoot them for what? I don’t have to go and shoot them. Why don't they just take me to jail."

mv@Z+h-O94q)V@m

那我干嘛要朝他们开枪?我没必要朝他们开枪Xf(P7pCMKB!r)(V52。你们干脆直接把我关起来算了Unm!PnB|-zRe。”

jnSV-2v!*2@0bp

But his moral stand brought him into the civil rights movement.

yUydNP8iXaJM&r)m

但他的道德立场指引他加入了民权运动vt,1zoC3(-%

c=m8|S)%TR-^|JjQ

He befriended Martin Luther King Jr. despite their religious differences.

xkMFCqQ2+Ct@Z==Ui3R[

他与小马丁·路德·金成了朋友,尽管他们有着不同的宗教信仰%S](UaJ;wqMU

BKIwwF=Qb+4vGJ(&f[~

"What did you discuss back in the hotel room?"

jJxeE8xHZnzg(,MkD

“你们在酒店房间里讨论什么了?”

]OB=1;E(%TYLs,a

"Nothing. We’re just friends. Just like Kruschev and Kennedy."

dO*KbM(L#WJw;3=)Rw

“没什么,我们只是朋友,就像赫鲁晓夫和肯尼迪一样JOhg@sLcrMMP6PE.zU。”

RupGf,l~rj[8xF=;RI

United against oppression and the war.

irJ!YH#TwA7g9BFORE)

他们依然为了反对压迫和战争团结到了一起9MS#Wh~0Is#r_yJ9h]

&0o+G#(DAwqSY)

"As Muhammad Ali has just said, we are all victims of the same system of oppression.

Dwjc@Uj.@UFwr1

“正如穆罕默德·阿里刚才所说,我们都是同一压迫制度的受害者tjm|)rMtr24baQ#+s

Z&v4Z]*Ovn1V|

And even though we may have different religious beliefs,

Lwi;Qv~qOZ0plGRm@x

即便我们可能宗教信仰不同,

eB(6oCBMDcJ

this does not at all bring about a difference in terms of our concern." "We are brothers. Still brothers."

X=BVM&B_Bh3!

但丝毫不影响我们对同一个问题感兴趣UBJ3k[=Tz5。”“我们是手足,依然是兄弟rYkK2hzt##V^*&|DP)^。”

IyZr^*FnWKLe3dS

"Do you share the same concern that Muhammad has for his draft status?"

X]+SsOlf7eQn

“在穆罕默德反对服兵役一事上你是否和他有着同样的看法?”

y~Y&G6StL=7b

"Oh I certainly do. You know, my views on the draft are very clear. I’m against it."

leV+ty^m8d[st|G

哦,当然有KngMI7IhGM8*rsysJ。你知道,我对强制征兵的看法是很明确的,我是反对强制征兵的WsRxdFj0,).%GJ8WcQ#

kXy2ClHI-]

And he took his case of conscientious objection to the supreme court.

);lxiz9c@H;

他向最高法院提起了衷心拒服兵役的诉讼*qn=dOoM;*ATg98tO

Oa=;E]EEch

"I haven’t burnt my own draft records.

dTdVh8Mr;KMu@2D-#1]

“我没有烧掉我收到的征兵通知DNhDxX4FAfbk[

P3@MGU71*o+2;8WfepG

But what I’m doing is legal.

)9HSa1N+2F!

但我的行为是合法的Kd=X@jqZ7!zn[HQE(a86

HKj5lp69N.aL7*!kc

This is why I believe I’ll receive justice in the higher courts.

x3x-VH=pB;%iO

这就是为什么我相信在更高的法院我能得到公正的处理F#Q1j&cDWc4[9!Sr

#*x5dCd!BotHb

You can deny the draft on any grounds, but you gonna have to go to court. It’s law.

@ozgr&b3t7r

你可以以任何理由拒绝强制征兵,但你得上法庭yy)(VZvskjC。这是法律规定p7&9X*rJ1^md)

5c5SE*G]_Tu7B^u%tF=

If you lose, you go to jail which I said I’ll do. I'm not...My fight is legal."

#usbgDeKKFv

如果你打官司输了,那你就去坐牢,我说过我会去的lR&MZk2O9Wu。我不是……我的反对是合法的6OXI|3O#asQC]Ro。”

Szndn#5fDzl-lQZO

Most people avoided the draft however they could, burning their draft cards,

U!=5a7lNk^e

大多数人都想法设法地躲避征兵,烧掉了自己手上的征兵卡,

h@zR7M-)R0t7vor24|

or using a complicated series deferments like future president Bill Clinton did.

XY0@(g5CA[Q

或者像未来的总统比尔·克林顿那样使用一系列复杂的手段推迟入伍%dr6%dSKyTf

8zQZFjTv[#Z;

"But if you notice, I’ve been the most persecuted.

4oh7lu%1DN(T

“但是如果你有留心观察,你会发现我受到的迫害最严重wJ1BeX1aZO+[;Ks

qaH|sPv.v]i5n0(37

I’m not allowed to work in American. I’m not allowed to leave America, home of the brave. land of the free."

6vlbRP|R0J

他们不允许我在美国工作,也不允许我离开美国,离开这片所谓的“勇士的故乡”,“自由之邦hQ43%u8PI~f|zuD&-Do。”

hoj;+c*[XgZ#h^-Z@mvem~6E^sVB6DYAS1hYF38
分享到