为区区小事斤斤计较 split hairs
日期:2020-03-09 09:16

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
kS#.eys[h8w)3BC)_46~7Ts.M!~|1i#eX2

Welcome to English in a Minute!

QABau_V#=#Q^VU[C~

欢迎来到《一分钟英语》栏目!

%~cMH9MZ_!D-yau[

An individual human hair is very thin.

Z@|JYZfJB)z+

一个人的头发是很细的6xf.Bv7=RuVqMqs[p

.Xwbq+k+TcUd70nB.

This sounds very hard to do.

g@F~Gl=6W^FPCFt

把头发丝分开听起来很难做到Nm_gE=S;BAKQdQ5sQFY

QU@[NC3oP0y+LyB@g;I

And kind of pointless. Let's listen.

iE#-poK@%-RAOAri+

并且一点意义都没有Bw8dXUD6L#-e6&vK@。让我们听听接下来的对话HjE8)SY+2u

GID-B6s+*J[vm0

Jonathan, I don't know which notebook to use.

65fuO;eJPPe6|w,q_H%

乔纳森,我不知道该用哪本笔记本~7]ce5)(I-zr)O

.)f+WY#92_;8|dBLaQb

It's a notebook, what's the difference?

lp^hV%IOrsBrhRk-v5

都是笔记本,有什么区别?

x;1E-d=FoM

Huge differences! This one has lines, this one does not.

5*|[6RUNl3|XueuO9

区别可大了!这个有线条,这个没有W1;E5EYJMNhrHi

SadPbRJoN6NfWR4SI0

This one has a spiral binder, this one does not.

jXLlToP*Sk|z+

这个有螺旋活页夹,这个没有;,@)b|+2^C=l#^)hH

MIij9H*da4

吹毛求疵

@8Iqg)J-A^OZBCyVy*O

Okay, now you are just splitting hairs.

zdYTmlHAwKqeS)F

好吧,现在你只是在吹毛求疵f3-U~DnuUO__p)]9Z36

Y6#f[x-s)t5ohS%Q&Iq

When you "split hairs,"

%(Ihz(w8Y]|

当你“吹毛求疵”的时候,

;ZR(dMg3|krd+b%

you focus on really small and unimportant differences between two or more things.

Ua(F.wWyl9F11CC;ia

你关注的是两件或更多事情之间微小而不重要的差异4[b.c=^2cs]sv^3cp

vX3yTnZ&g[Q|L!%7!h@

This is a useful expression during an argument.

D[VD]d|)w7V!

这是一个在争论中有用的表达G.-y_ko#t4&yW

YfD2-qh^|ewY,CFgkV

If you are arguing with someone over something very small,

bwd4K0_|gOY1s+Et(

如果你为了一件小事和别人争吵,

LU!Z7GYJ2=%XP=a@.V

you can say, "Let's not split hairs, it's not worth it."

]R9Fw9*pMhex#(eI=Un

你可以说,“我们不要为区区小事斤斤计较,这不值得p*)B#UD=4uoygrKFR8F。”

Wioz*kJQjkIb_QR

And that's English in a Minute.

ZFOsW#ZFR-5NO

以上就是今天的《一分钟英语》栏目Gx&%gf(4NL_+z!ui

*eEhC+y#D-BLz488rLw~zQq6[LN2#J;u|Y#M6(DQCFaXe
分享到