洞穴潜水训练(中)
日期:2020-02-25 16:11

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
H9u4|YCGpcxqC=c!2FbiG%@is8@

Finally, we arrive at a small clearing. Brian keeps the place tidy, the grass mowed, and has even built some small structures to hang and dry the gear.

a9Vhw+y=nSEX^-

最后,我们到达了一块小空地B.QN;+[[gwRH1~7&X4G!。布赖恩一直让这里保持整洁,修建草从,甚至还建造了一些小建筑来悬挂和晾干设备l2Iy@!JbgFMgbgd5

doj-pZ6Im)

For the ultimate in luxury, he sets up an awning to give us a little shade from the hot Bahamian sun as we put our gear together.

FiynOJvp!@ifX

他还为我们搭建了一个遮阳篷,我们在装备设备时,遮阳篷能遮挡巴哈马灼热的阳光,这真是极致奢华了4lDU@EB(qe

(ikTcr&BL!!q*pM

After years of anticipation, I get my first glimpse of the cave where I will be doing 90% of my training: Dan's Cave.

Q8=6vJO~)wI9LmOAE

经过多年的期待,我第一次看到了我将要进行90%训练的洞穴:丹穴&=H9;6GZ&6[3KDiWTw!

0Rf|9!Y)8LeUo^@k[d#

It's beautiful and peaceful. And small.

+S]C!DZv+jk3[z.

它美丽又宁静,还很小z3ja^XLU5~M]W0.TfF

gX(oo4,N)~*Z+Rl*qcq8

It's hard to imagine that this tiny opening leads to miles of caves that Brian has explored and mapped.

6DJpXMfdLfto4SN8

很难想象这个小小的开口,会通向布莱恩探索和绘图的数英里长的洞穴2Lp5c@n(CTPi0S

h|x6WrW;f4aGb~LOp

Smack dab in the middle of nowhere, this little oasis attracts life.

r]7ECl(!pGvxdMtLR7+

在这片无人之地,这个小小的绿洲吸引着生命jDg^ekM~bo[b;6R

40yePJ-hdk9Ebe

Birds are chirping, hundreds of butterflies flit about, and a curly-tail lizard watches us intently.

OA*w~t!dHuG03N3xQb^^

鸟儿啁啾,成百上千只蝴蝶飞来飞去,一只卷尾蜥蜴目不转睛地看着我们8iWbuFzj;9)giH

vZ,I.74bl3~W[cCj+P

To a chorus of frogs, we carry our tanks down to the water.

oc[qZ+Xw5Jh&-;%C;]

在青蛙合唱团的伴唱下,我们将氧气瓶拖入水中C2(nf9[|ke*wc+4J1

9dJ()z2rT-;Aj0q

With side mount, you don your tanks in the water, so we rig up our tanks with regulators, and then carry them down to the cave entrance

(jnlo&Ca~z=jx*~F

采用侧挂潜水,就可以在水里挂氧气瓶了lcQ!L[YUZ-_n。我们用调节器把氧气瓶装好后带到洞口,

pu[Yvhxqe*

and set them where we will be able to reach up and get them once we are in the water.

oe9dywyXi[(.q#iX

然后把它们放在水里我们能够到的地方upBSEKIB^Xph)ikz

,jSoOI3.~zq=n)jC,

Cave diving requires a lot of specialized gear. Even the regulators.

[u%OMVCL3m%~+#

洞穴潜水需要很多专业装备,连调节器也是GVwdC,5hS#bL

M8NaaN]J+&*#7q!Chbn^

With cave diving you might have to go through a passageway that is so narrow that you have to go single file.

.nq2Ka!E-!72vhb.9V

进行洞穴潜水时,可能要穿过狭窄的通道,此时只能排成一排Y=wgO[~csL

=JV2)DE7P!_t!gT@~%Kk

What would you do if you had to share air with a diver that was out of air?

sr~YI_XROQMesN4^9a

如果你不得不和没有氧气的潜水员分享氧气时,该怎么做呢?

[3%RiEA,o2j4tK

Well, you would need a really long hose to reach someone in front of you.

80X^~rCtF%|JQ5U8-W

你需要一根很长的软管才能够到前面的人R@Z[4eaK)GXrE!IdLUY

M=v3-U4dXwYIE*lqON@

So one of the regulators in my sidemount kit is 7 feet long.

0N-Tj.tq-6iG2OI=oM03

所以,我的侧装套件中配有一个7英尺长的调节器zU5Po=wAo,q|!7&%k

*KDV&%qAMnJfiizhL~bR

I coil it up here, and I can still breathe off of it myself,

RSMgN]@W+!KElmr7M!S)

我把它卷到这儿,我自己可以呼吸u0D9B,[1cCV[baLg~)bc

(9Jopb5A@49BP

but if it's needed I can pull it all out and I can give it to someone that's out of air and follow behind them in a narrow passage.

6H9@A)s=bOmhh

但如果需要的话,我可以把它全部拔出来,递给缺少氧气的人,然后在狭窄的通道里跟在他们后面AbQw_WjW;g88U

[8vZf=4E79

Since the water is only around 75 degrees, a wetsuit is necessary to keep warm.

)b5q~twnBeYrGUDb|Us2

由于水温只有75度左右,所以必须穿上潜水衣保暖JT7J^JkWUvn[

AwrPru0yC6nN0OuC

Then I don my sidemount harness, which is kind of like the buoyancy compensator I normally use, but there's no tank strapped on the back.

S-fxmW8Z*5

我随后穿上侧挂式安全带,有点像我平时用的浮力补偿器,但后面没绑氧气瓶d3oDCAa)s*9

g62RBsm#XwhgBF

In the water, I clip my tanks to my harness, run my hoses, check my gas, test my regulators and inflator valve, and test my lights.

K0f4a*;qkk3s.[wz8B

我在水里把氧气瓶夹到安全带上,试试软管,检查一下氧气,测试调节器和充气阀,还看了看灯^pc_1tBTA2

Y_%1VIw+Y*yIyIX

You might wonder why we wear helmets.

TLz.&T2eT_K9.2K

你可能想知道我们为什么戴头盔.miTRGK#TM9d6In

-uXQ+aJR;,gvG-*gF

They look goofy but it's better than whacking your head on a rock ceiling, and it's a convenient place to mount a bakup light or two.

fs|hGP08Y00o&

这样看起来很傻,但这比头撞到岩石顶部要好得多,而且在上面装一两盏灯很方便]b4||t0)tCq4_sI_O!Mm

TKTMUjkSiA

When I'm ready, Brian and I do a very careful check of each other.

Yv]=]ebjas

我准备好后,就和布赖恩一起仔细地互检c7|Zfa^Yx~PJ%

~C*EL|#y1C,T6S+qqb

In cave diving, small equipment issues can quickly turn into big problems. So catching anything small now is important.

v[cm^4A;nLq4r@]^u*

在洞穴潜水中,设备出现的小故障很快会变成大问题FdVuHdVK740,S]K=。所以,现在找出任何小毛病都很重要W2bCgln-T4K

@(8!IdzBD~NkbDwy

Are we good to go?

A)mYAM!!vTN~H

我们可以走了吗?

Jvpq+D~u|G;g

Yes, we are doing this together.

BN7!5=5@wRKe3j!#~

可以了,我们一起潜*bY2&0J1%07(

sbpS5@yzZ=x|N)KUQOQU

Finally, we are ready to submerge. And I had to practice this tie-off on reel in what is called primary tie-off.

3r;guh,d;,F0oe

我们终于准备下潜了5HaPCpsDA%UW。我得在卷轴上练习这种被称为基础捆绑的技能PvbfO.qs2dB

8MN&I1#c[t*

Then we descend down into the cavern.

;DhuGJsX-JW9HUO

然后我们下潜到洞穴里emUkb+pS5-atmN%8

,@%7vy_+zW6p6_&3w

mqdefault (1).jpg

x+O~QIqsQ*

I continue to make tie-offs where Brian tells me to.

lD34o9yW2s

我继续在布赖恩告诉我的地方做捆绑Gf+_q9Gqz(rNq

XyB@rn^XrjQ

He is having me practice on all kinds of different shapes.

.nEpQbcTwQVA=#)S^h%I

他让我练习各种不同的形状!ML3XFrvKmG-J0YQxl^

lr;JcV[vr&vPrVlD

Finally we make the final tie-off, called a "terminal" tie off right next to the Stop sign.

-)EQqAAf9lx_%4eb1Xo

我们做了最后一个捆绑,叫做“终点站”捆绑,就在停止标志的旁边dczTC(I%B(WiB

OU4B6S@~-lO)b0GCK

The stop sign signifies the end of the cavern zone: the part of the cave where you can still see light from the opening.

RTi6M39~e0DC%9d(JjHs

停止标志表示洞穴区域的尽头:在洞穴的这个部分,仍然可以看到洞口的光线lf#MLt)8oyh46

BOPr~Y*ip#

I can't go past this sign at this stage of my training.

,3=K54rjc^W;+)^C9s^

在我训练的这个阶段,还不能越过这个标志o[|C3vcFkVqVK3-2

%zXcfC.x!#n

The first exercise I have to perform is a simulation of a blind navigation in an out of air situation.

^jr)mS0zD^wwUh)@KU

我要做的第一个练习是在缺少氧气的情况下的模拟盲目导航fh0@#DR[!79^b

vaOHp8GX)q2Pbk|2HOa

I am breathing from Brian's long-hose regulator while following the guideline with my eyes shut, and he is using me as his guide by holding my arm.

9=sEPKuyb5pGe-5E3Kh]

我用布赖恩的长软管调节器呼吸,同时闭上眼睛,他正握住我的手臂,用我作为他的引导03UM66ZKpA]22+|4jb

jG3DD429d;g0qVY[6d3

Then we switch positions and he is the one out of air.

DIpyN#Ad2r5

然后我们更换位置,他现在缺少氧气s-4&M-OS3z%~

(8YraZzoXQx4

Normally this would be done with our lights off in the dark, but we need light for Todd to film it, so I have to promise to keep my eyes shut.

c+wq|H#E&h9PS

通常情况下,我们会熄掉灯,在黑暗中进行该操作&Ab]G]C&st*tm#wG。但托德需要光线来拍摄,所以我必须保证闭上眼睛Q()UVBOpaRY-xn!(zSuq

Q.q]*yQfJwO*

We navigate all the way back to entrance.

klcMx7,Y3FH

我们一直导航到入口gSF52!(xn#5

sZP;x]OxiFlQcAf

Doing it with my eyes closed builds confidence in the guideline system and it's my job to practice retrieving the line by spooling it back up.

53Rpo#]W)[A_w;z

闭着眼睛做这件事可以建立对引导系统的信心,我的工作还有收线,把引导线绕到线轴上TY(btdl1]gx

X5Wb=qId&##,j.Ho3e

Getting out of the water is the opposite of getting in-you take your tanks off before you climb out.

q,G3(xC~#AfIejlp

出水和入水正好相反,要先取下氧气瓶再上岸;lOQQ=@&Nn]P

L(syScw]b+gd

That was super awesome!

%E7qG-X.UHA

太棒了!

7O0r-o+@QrA#Ys-RJ9~

We drag our gear out of the water, and haul it back up to the truck.

M&U0!y0C|Js3eB

我们把装备从水里拽出来,再拖回到卡车上Z3tJ8Fj^uu

0~n]xOsgsVb1kk

Cave diving is a lot of work, but at least you never get seasick!

O*Op|vY7*UPfX%R9+x

洞穴潜水要做的工作很多,但至少你永远不会晕船!

^%1e1t[cubwbZj

Soon we take apart our portable base camp and head back to Brian's shop.

6gb#m,E_eiX&qQjWC4

很快我们就把便携式大本营拆了,然后返回布赖恩的店铺HQfz*NO^)jB

Q57GhASNMy*sD4Dnq

As the sun sets over Marsh Harbour, I can rest a little, but that was only day 1.

@iR1=DrMW45~~V^

落日照在沼泽港上时,我可以休息一下,但这只是第一天eks@HjxM.A=IHB@

i3n[Q)oDi!GV6&e*6^(

I have another 8 days of training still to go!

ofN2jR@1tO

我还有八天的训练呢!

LQaBm1Z~iHm-M09Ae+p

Every morning of my training starts the same way.

iF#kYB4Y%RLv

每天早上,我的训练都是以同样的方式开始^cHs#W@QpwBeQ

V&LWMr-0O(WX;

Bright and early, I'm back in the classroom trying to remember a lot of new terms, definitions, rules and tips

_]D9a,]uXsy

清早,我回到教室,试着记住许多新术语、定义、规则和技巧U%d3MUl1nkAi#;TLpEY*

c64IuZv|C;nw8_l

as Brian works his way through from the basics to the more advanced concepts.

Qi,I0BQjzIOd[3P49T

布赖恩从基础知识往更高阶的概念深入HJPe)3Q5SJYDX~7y37V

Dz|z]-Xo2PJ&l@%#

And after the classroom session, we analyze our tanks, and load the van.

lAbV,~))@E_]eDuNA#E

下课后,我们检查了氧气瓶,然后把它们装上货车G-7DOS#0xQ|=g

G@vcshxa3h3nRe

Finally we're on our way again!

Q-(FXtxOH],ar@PVpy8B

我们又出发了!

p)]r7+PY9Ov3D[Z&ot

At the cave site, Brian has another guideline exercise for me-finding a lost guideline in the dark.

gsDIb0kBHr_oR

到达洞穴后,布莱恩让我做另一个引导练习,要我在黑暗中找到一根丢失的引导线07PZaop(!4P*CR-e

f,)0OOhi.jV[.Ifs]v

I have to promise to keep my eyes shut again as Brian spins me around so I don't know where the line is.

v-&Een3Ggqd.Fc(P~

我必须保证在布赖恩把我转来转去的时候再次闭上眼睛,这样我就不知道线在哪里了A92+WUX^8t@3KvcQ1_~o

&.C7Vs6jIya+0F*

If I cheat, I'm only cheating myself, because I won't learn how this is done.

13k3IBsWA()pDP@qPkwq

如果我作弊,就只是在骗自己,因为我不会知道这是怎么做到的P7ml-Y_(_*o2

CJb[T51f_|g=hiES

The first step is to tie off to something so I can find where I started. Keep in mind, my eyes are shut, I have to do this by feel alone.

g0z6y+VgjqAQQ40g

第一步是把线绑到一个物件上,这样就能找到起点iYK=KRpsU)Y*FY~m4,]。记住,我的眼睛是闭着的,只能靠摸kc4.6]]+g+@

.[j16c;m8eE

Then, I pick a direction, moving slowly while sweeping my arm up and down to try to catch the guideline that will lead me to safety.

&7@|G(uzKKT[2qH6

然后,选择一个方向,慢慢地移动,同时上下挥动手臂,试图抓住指引我走向安全的引导线Rtth2TKWIoJ44p

7ohgJukIAcAtsXkzODzUQw|YLBq]TQrna!;~e+EZv
分享到