如何应对质问者
日期:2020-02-20 22:16

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
fG9(!X81[TPvCD|Vd+,Yx8d,(

One of the best lessons I ever learned was that someone who speaks up at a show is not necessarily a heckler.

OEYI&XyX%^#_

我学到的最好的一课是,在表演中起身发言的人不一定是质问者*7Kp#b1N#t

bm+2pX42];

When I first started out anyone that said anything I was so rattled by it that I would attack that person and try to shut them down and assert my dominance, you know, over the room. Like I'm in charge, I'm the guy with the microphone.

Pu7#t-2;zZGmC-.m~@f&

刚开始的时候,不管是谁说什么,我都非常紧张,我会攻击那个人,试图让他们闭嘴,并维护我对整个房间的统治地位4y=a*8ea2+|o@。就像我是负责人,拿着麦克风的人QSzSXCF%4%Of^h,f

B~=!D.@u|@1q(%U#^RjK

And it took me a while but then I realized oh sometimes people are just – they're forgetting themselves.

F39Fp(nFVh;

我花了一段时间,后来我意识到,有时人们只是,他们忘记了自己3NAcBIrLJkI(49E

dY-cHp9qqzfa0,

They're agreeing with the thing that you said. They're trying to add on to an idea that you just put out there.

!iG=XJ4i(_GtNYr5]6.4

他们同意你说的话Hcz1Sk5D(jo7iELl8。他们试图补充你刚刚提出的观点yIKZaa1S,5

ob+PL9ZU8VCphx4~

And then I realized anytime anything like that happens, this is an opportunity for more fun.

mPt#.;Hq3yw2B.q

然后我意识到,任何时候像这样的事情发生,都是一个更有趣的机会D~pQgqoAu!oO7u&K=9

+=e3U)awrzNYDtgZ

质问者

KI,H7oJEUK=U]JO&XRHN

So I would always start out – I learned to, when I was confronted with someone saying something, to ask in a friendly tone, oh what did you say, you know.

+-hHTU])A[z.(;6cGK

所以我总会这样——当有人跟我说什么的时候,我学会了,用一种友好的语气问,"哦,你说了什么",GhIlrTl1Sq@b78!m

8FI.6c^##twKnr@%1CV

To let them know I'm not trying to attack this person, because you have to let the audience know, because it can turn a room very quickly.

+Lq+An.N%JA_6,]abX+

为了让他们知道我并不是要攻击这个人,因为你必须让观众知道,因为整个氛围可能会因此改变7W@(1w-vjFrrdp

7pGuRoeR![IVC(O_cNF|

If you're too aggressive with someone, if you're too upset by it people can sense this. And it's unpleasant and uncomfortable for people.

|)h=~s7El3K

如果你对某人太过咄咄逼人,如果你对此太过不安,人们可以感觉到这一点v(0WIvXgWFr@M051g!#。这对人们来说是不愉快和不舒服的@f.dzFF!T%

I-i&0[O1ypCn+vzH

And so what I always like to communicate to an audience if someone says something is everything's okay.

wU*l_#3k[GF_87A3onc

所以我总是喜欢和观众传达的是,如果有人说了什么,其实一切都好5TZ!hbEx*1ZQN)VN

]cNgP[a2qS_W

I'm going to ask this person what they said and maybe we'll have a conversation. But it's all going to be fun the whole time.

~,kJ2EzI.rP7@

我要问这个人他们说了什么,也许我们可以谈一谈CwakMay3P+。但整个过程都会很有趣oYzsyf0PqO4eO#%hSF

v6%K|;ddM5oOu|G8o

It's also a covert defense mechanism because if I let this person talk and then they reveal themselves to be someone who does want to ruin the show now everybody is on my side because I've been nice so far.

7J&84mQ4Nm0w-

这也是一种隐蔽的防御机制,因为如果我让这个人说话,然后他们就会暴露自己是一个想要破坏节目的人,现在所有人都站在我这边,因为到目前为止我一直都很好Y,i)i^.R*OLR+q7lYlv

BZ5yWiMpm[+Q&zX

So it's also – it's win-win because it's either we're going to have a fun conversation with this strange person who started talking or I will give this jerk enough rope to hang himself and then the audience will be on my side when I do have to shut them down.

W#UJ]X^H~z#

所以这也是——这是双赢的,因为要不我们会和这个奇怪的提问者进行有趣的谈话,要不我将给这个混蛋足够的绳子上吊自杀,然后我让他们闭嘴的时候观众站在我这边M.x!OgL&)8RN6[

^YvnDzVgSnF-eyL1(oc

But more often than not people are just kind of forgetting themselves or they get wrapped up in it and they want to talk to you because you're talking, you know.

9*b1K|Irwrii7NFJ

但更常见的情况是,人们只是有点忘乎所以,或者他们沉浸其中,他们想和你说话,因为你在说话oVC=I8Hf1*mmMIS

gZVElPSUgT

And I've had some great fun times talking to people from the audience who just accidentally spoke up.

F^aOSlPjidLPF#*L

我曾有过很多次非常有趣的时光,我和观众们交谈,他们都是偶然提问的bSt_mKD0zK~4QQG-r.)[

x68ksu*[3#sbAI]b3c!V&;uv^9pu.Bxbi9,gCuTR[@F
分享到