如何正确地聆听沟通?
日期:2018-04-12 06:05

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
Yb2WxzNlgJ)%cN]KA-)&@RcI

There are conversations that will intensify conflict or the potential thereof.

UTT1;ajtzk#wwb

有些对话会加剧矛盾或有可能加剧矛盾

ryFE3x6Cr=paMCT,c

And there are conversations who will intensify understanding, potentially even resolution.

Rdq@xUhRDO4Pq

还有些对话能够增强了解 甚至有可能增强决心

4&[7j=JL[(VDqv

Conversations that are sure to polarize in which for everything you say I come back with what I have to say, without ever taking into account what you just said.

DY0R5]5Y0WiYZ*5

无论你说什么 我回复给你的都是我想说的东西 而非考虑你刚才说了什么 这样的对话必定会走向极端

][3,a;HV(vx

You know what happens.

W@#gG+(L%_q-O

你知道后果是什么

SuwXGoOImZG#Avf

When people disagree they literally have the capacity to listen to ten seconds of what the other side has to say.

X_QH9dA;Yl)5fEN().M

当人们持不同意见时 他们只有耐心听对方说十秒

oh-K|Btw&IkKB]

Ten seconds – that’s three sentences.

J5IG@%w*.]B

十秒钟——也就是三句话的时间

!BBdZT9pPKT3xin;Te6

And by then they already are busy creating their rebuttal.

iOZ2yc)y5qm&

那时候 他们早已急不可耐地想要说出自己的反驳

Y1Gx0&4TF67Xs5wH0P

127.png

Xv!bIRJM;&zZLzm.I9


iN9oqBsX,C

They are no longer listening. They are just preparing their return, their retort.

YgXFsmc_(aZo[

他们不会再倾听 他们只是在准备自己的回复和辩驳

XcpmlsE(A#f_c

When you have that kind of conversation here is what happens.

[OlO^.adln6ay%yobcBB

如果你有这样的对话 那事实就是这样

W#+LkW~c(T4D=S

One is I am constantly just going to come back at you.

-@Cg7HqFsZ%D]

一是 我一直在想怎么反驳你

-q;YkJ.|pc^.

I am not integrating what I heard from you and it doesn’t influence anything of what I’m saying.

p-*N)Q66XNwi

我完全不在乎你说了什么 它也不会影响任何我想说的内容

b3z4nuul0O%9Lakx0AW5

So basically you’re saying the same thing over and over again and I’m saying the same thing over and over again and those two never meet.

q+-v.R.v[-H_t

所以基本就是 你在一遍遍重复着同样的事情 我也在一遍遍重复着同样的事情 而这两者永远不会交汇

gY=C*Kn=bxgJHRlM

And the more I say X, the more I make you say Y.

LG[;FI|[y]yrl.H.-1&F

我说了越多关于X的事 你就会说越多关于Y的事

!RV,gjPB^L4rB

It’s like I’m going to – it’s me who is reinforcing you saying the fundamental thing with which you disagree with.

&.;Xy(bZ0a

就像是——是我在强化你去说一些你不同意的基本的事情

96n-KKWilUyEq

I come with expectations of what I think you think or may say or may want.

q]+Rs+Es[i~ZtF(E@;K

我会期待一些我认为的你的想法或你想说想要的东西

]bQOt_o!xP

All relationships are colored with expectations about myself and about the other.

XGLv)F[hw9,bCE.|n

所有关系都带有关于自己和他人的期待

Ht(S.D3_!%pxC4+4z#Ip

My expectations influence that which I then see or hear.

-x.7[D7&!4

我的期待会影响我看到或听到的内容

a_4av73d[sKtwE

It is a filter as well as my mood is a filter.

^n=bo[Jo|z@3mJ

它就像过滤器 我的心情也是过滤器

QT,U%t~&GQ

We in communication have the ability to set the other people up

8.LLwx(sIdi9

对话中的我们有能力给别人设置圈套

fHkh#%nAElaoP[b

because we will draw from them the very things with which we expect from them even when it’s the opposite of what we really want.

HqjG_%+qTl)

因为我们会从中获得我们所期望的东西 即便它与我们想要的完全相反

D;pSEJ[oteY*A(c6Znh

We create the others in relationships and in communication.

OA@GlW*-;W!B

我们在关系和对话中会创造别人

7aeQ1C.eg*O6.U^m]

It isn’t just that’s who they are and that’s who we are.

[s[xNMkIK;

这不仅仅是因为他们就是那样的人 或者我们就是这样的人

2Qwb%3cn3rE[|

That is one of the most important things to understand about relationships and communication is how people actually co-create each other in the context of a relationship

)QvcIC4[sBE=W3FT

而是对关系和对话而言 要理解的最重要的一件事是 人们在一段关系中会如何互相创造出一个彼此

GqYSa!%y#c_T9

and why we are not the same person with different people.

JZ*VnqZeSgSN_V0

以及为什么我们和不同的人在一起会是不同的自己

5P_@o4K9Bult4t&N

Because those people make part of who we are.

Upw15LSlkme

因为这些人会成为我们自己的一部分

v~12S@pWtydXUH!5tud5

When we are in conflictual relationships we will often be prone to negative attributions

K5ZbX1w.fsv=sxObX

当我们处于一段冲突关系中 我们会倾向于负面归因

EcEh&2,[vt5z4

which is that when you speak to me a certain way it’s because you have a bad temper or you have a nasty personality.

E#Zh#bh,DM-&1J;Y

也就是说 当你用某种方式跟我说话时 那是因为你脾气很坏或者你性格很差

B[vTXxSO@3Si7mW)3-T

When I speak to you in a certain way it’s because I had a lot of traffic getting here this morning and because I’m having a bad day.

bRSYMEYcCD4

当我用某种方式跟你说话时 是因为我今天早上遇到了大堵车 而且这一天都很不顺

uyN8^lWOnu*tRKjUE_(P

You are a bad person, I have just bad circumstances.

Htc29pDMsx|~14Mm

你是个坏人 而我只是因为处境不好

gKb4+@NdD96sXP)8@]

I essentialize you and I contextualize me.

8v@A@Zg#@#7I

我对你的判断很武断 对自己却很客观

QU4KCRX|Z@oDxdLf6@mA

All of these things will intensify conflict.

Wjq+30X9SXYs~o^y

所有这些都会加剧矛盾

!e%6Rhjjwo

It’s the opposite that will create the potential for understanding.

TYNw;-q144

只有完全相反的一面才有可能促进理解

W~(5Hd)=fR0

Is my ability to take in what you say, to mull it over, to include it in my response so that I make you feel that you matter,

X!g|2Nk5n.RU;M1;Q58s

也就是 我认真听你在说些什么 再三思考 并且把你说的话包含在我的回复中 让你知道你很重要

=xs9moo-ynRgENi9(mv

that what you say makes a difference, that it enters me, that you’re not just talking to the wind.

-7^G7#cb[F|^_p-eNi0

你说的话有作用 让你知道我听进去了 你并没有对牛弹琴

G~i2tA0iWF

What is lacking is the ability to see that speaking is entirely dictated by the quality of the listening that is reflected back on us.

RL]dSUq#L^

我们所缺乏的能力是 看到人们所说的话被反射在我们身上的倾听质量给完全转化了

xX5r_SK2V8!+9buiu8

If I’m talking to someone who is on their phone I will be expressing myself and experiencing the communication completely different

AYps_;3i!O4H2~MsTk

如果我跟一个正在打电话的人说话 那么我的自我表达和对话感受会完全不同于

U=1C)0Okr,r6y7u~,s#g

than if I am speaking to someone who is looking at me in the eyes, who is shaking their head, who says to me I get it, I understand. Not necessarily I agree.

xkRy2j!UDUu

跟一个直视我的双眼 持续摇头 告诉我“听懂了 我理解 我不一定同意”的人的对话感受

V*p%BJcz]h*,LO

So when you listen to me the first thing I need to know is that I have your attention.

-xd5^yVjz-20yWD(yrdj

所以当你听我说话的时候 我要知道的第一件事就是你的注意力在我身上

XvhOM6NeTJ98Xc+b*d

The second thing I need to know is that maybe you can acknowledge the validity of my point of view.

@eUg[d5pFhIn=+FJ

我要知道的第二件事是或许你会认同我观点的正确性

KcUkW@sA=lM#ydL

That doesn’t mean you agree with my point of view but my point of view makes sense.

*@E2&#G5r#.koJ~)

这不是说你就得同意我的观点 而是说我的观点也有一定的道理

A0zjC)fXC,cPKZCsk

And potentially you may even empathize with my point of view.

f41ju%jP9@v,E&9

或许你还会同情我的观点

6K%lomjB_%hvdB)sE)L)

You can understand why I would think or feel or experience things the way I do.

^E@N[!9W)3@A*4Y0n

你可以理解我为什么会这么想 为什么会有这种感觉或感受

38xxl(mNtcfi

That reflecting back, acknowledging, validating, empathizing.

1XOONwWqlZ9VMcAWzQY

这种反射 承认 确认 同情

4b@_yvlKLEwLi2f

That sequence is where the depth of communication takes place.

x_cSSkukw^;&BWtF(cy

这个过程会引发深入的交流

IU&0fiUxj[jQ

Because ultimately if I speak to you and in the end I leave feeling even more alone I’m literally in an existential crisis.

vpBQUW4FT)|wjCkw[G

因为如果我跟你说了话 最后却感觉更加孤单 那我就身处存在危机中了

Ks4ZLYd^PwCy@!)yBLB|

There is nothing worse than to be alone in the presence of another.

r+RLv_;my]*!

明明有他人陪伴 却感觉更加孤单 没有什么比这更糟糕的了

anpoBivp1A;cso=NsT~dpdPX=xNu)f&^BdZiQWI#slZ~(0P5=BF
分享到
重点单词
  • conversationn. 会话,谈话
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信
  • polarizevt. 使极化,使 ... 偏振化,使 ... 两极分化
  • fundamentaladj. 基本的,根本的,重要的 n. 基本原理,基础
  • responsen. 回答,响应,反应,答复 n. [宗]答复语,
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • capacityn. 能力,容量,容积; 资格,职位 adj. (达到最