商业周刊:怀抱绿色梦想,经营私有温室(1)
日期:2020-02-07 15:43

(单词翻译:单击)

tAaTD~Vc+t|0A-Q41(2bBz|Ue5_=T6FQ

中英文本

]&sLo[S7+^l_jrXTt(

The Green Dream

@^&|[Y_J#yg

绿色梦想

p3+]q%JxXvSQO.to

Running your own greenhouse may seem idyllic. The reality is not for the faint of heart. By James Tarmy

izb5m9-12D%zT

经营自己的温室似乎充满诗情画意,但真实的情况会吓退胆小者9tckMk)OeFs,=1Dlp5。詹姆斯·塔米报道irWeXmQ(y+Wd37qm

YVpQ30gz*L9Ef8

With the exception of a few years in the late 1800s when some rowdy servants burned down the manor house by mistake,

DA8+MbfU6gVJ1biw[-V

除了在19世纪末的几年里,一些粗暴的仆人误烧坎博庄园的房子外,

;^WxTnFdDN3|50[

the Erskine family has peacefully occupied the sprawling Cambo estate in Fife, Scotland, for more than 350 years.

k6rqm3)me9T54vK1h

厄斯金一家已经安稳地在苏格兰法夫郡这片庞大的庄园上生活了350多年KbnYQQXMQh(=lyeMa

x[L_55G72Kf]g

Along the way, they’ve been patrons for generations of agricultural workers who’ve tended the grounds.

;H~jKPGYXg#!Lt

在此过程中,他们一直是这片土地上代代相传的农工的庇护者qw.f^_],-,ohR

@RfTi9XmO%ne1fvAc+

The cost of that support has become increasingly steep,

wE&+iK03rVv0

这种支持的成本变得越来越高t-O1KrMhJAd%(sx.UYv

3odlx]H3W^hW2Mc

so five years ago the Erskines turned Cambo’s gardens in to a charitable trust with a mission to educate young adults in the art of rural agriculture.

GtK1fEj~Ol8

因此在五年前,厄斯金一家把坎博庄园的花园变成一个慈善信托机构,其使命是对年轻人进行乡村农业教育+gM^fH#EYAt8v;8|p

Rg#TF;=+)C=Lo

“Scotland is very short of young people going in to rural occupations,” says Catherine, Lady Erskine.

opZBDl^5l1J

“苏格兰非常缺乏在农村工作的年轻人,”凯瑟琳·厄斯金夫人说e(arT.U8,u^u5YLRJ

~d~(Cx6m8Kk3D0E

Legend-of-Sleepy-Hollow.jpg

V#L10qBNLmR*ng

“There is a skills gap.”But first they had to build new green houses.

5t9_&F;0MItO3

“存在技能缺口fsk+#O2eM0a]%p~-Rz。” 但首先,他们必须建造新的温室rG_Wrm~7*yPON,)H!EI=

0Af+3f3sRP+-n!i

The existing ones, dating from the early 19th century, had “become quite shabby” says her husband, Sir Peter Erskine.

0m(hfUXd#pWd-YQ

她的丈夫彼得·厄斯金爵士表示,现存的建于19世纪初的那些温室,已经 “变得相当破旧”S7;CvYx3dr

f^;h2.JTPD

The wood frames were rotting, glass panes had been patched haphazardly, and maintaining an even temperature was almost impossible. “

_k^wu9kLn=pBYOd]

木框腐烂了,玻璃窗格被随意地修补,几乎无法保持温度均衡Uk63H&9vlY.(W)

]IN8uKovK*6frS9M

They’d outlived their natural lifespan.”

E|MZI[U*rzCFr2x

“它们已经超出了其自然使用年限Dt-zzNFx7]bD+p。”

PEkg@Q~QV|;t5K*JGzp

The family hired a U.K. company called Alitex Ltd. to build a structure with four sections

q._Rzvc~xJ

这家人雇佣一家名为Alitex Ltd.的英国公司,来建造一个包含四部分的建筑物n.6t3Mga;B(;qK&W5gQ

35]i&H.Ci=AM11AKH

—one for peaches, one that serves as a year-round space full of flowers and plants, and two to instruct trainees in the art of growing vegetables.

)Mg(F(o[15oKVqOMJBa

其中一部分用于种植桃子,一部分用于全年生长鲜花和植物的空间Pk,3q)d%#CP8CVB。另外两部分用于指导学员种植蔬菜oSPmaDjA57c9m#L

-tEv=Fww6+m-GC#3

“The desire to educate had always been embedded in country estates,” Lady Erskine says.

8+rch_*HHA8.L

“对教育的渴望一直根植于这座乡村庄园,” 厄斯金夫人说4K-uA9ekL#r5F#I#Bd6

+-ao[QVmVPIPb2ze

“They were the training facility for the local area.” The new greenhouse cost roughly £500,000 ($649,000).

G8USoMG&a;+0I

“它们是当地的培训设施Rp3Vvf%S.wK4|Fxw。”新温室耗资约为50万英镑(64.9万美元)LQfv,j[@@Uk=Z&N6

4DUstq4P2SdR%f7,

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载pA5004FT7CeD(@6F;BE

重点讲解

1.burn down 烧毁;烧光

They threatened to burn down our house.

他们威胁要烧毁我们的房子rm.3G=!sI&i(

2.along the way 沿途;一路走来

You may have to learn a few new skills along the way.

在这个过程中你可能还得新学几招m,wqE7w|k[^4|

3.be embedded in 嵌入在…里;埋于

This statement can also be embedded in application programs.

这条语句还可以嵌入到应用程序中2x^iZ8h!OdJ;W

fKUCI7@3ce.x6%N6hlt%@g=Z05oT9uT8KO*UTct!-W
分享到