(单词翻译:单击)
In the day's other news: Stabbing attacks jolted Britain and the Netherlands at the start of the holiday season.
其它方面,节日开始之初的袭击案震动了英国和荷兰 。
In the first incident, a man killed two people near London Bridge, before he was shot and killed by police.
第一起案件,一名男子在伦敦桥附近捅死两人,之后他被警方枪杀 。
Officials said the man was wearing what looked like a suicide bomb vest, but it turned out to be a fake.
官方称该男子穿着很像自杀式炸弹背心的服装,但证明是假的 。
What drove the attack was unclear. I'm now in a position to confirm that it has been declared a terrorist incident.
袭击动机不清楚,我可以明确的是这是一次恐怖袭击 。
But I must stress, we retain an open mind as to any motive. It would be inappropriate to speculate further at this time.
但我必须强调的是,我们对任何动机保持着开放思想,目前去进一步猜测不合时宜 。
Hours later, in The Hague, three people, including children, were stabbed on the Dutch city's main shopping street.
几小时后在海牙,包括儿童在内的三人在荷兰主要购物街遭到袭击 。
Police said that at least one attacker was at large and the motive was unclear.
警方称至少一名袭击者逃跑,目的不清楚 。
In Afghanistan, thousands of people protested amid alleged fraud or protested alleged fraud,
在阿富汗,数千人就涉嫌欺诈一事进行抗议,
that is, in a recount of September's presidential election. Supporters of candidate Abdullah Abdullah marched in Kabul.
此事件来源于对9月份总统大选选票的重算,候选人阿卜杜拉的支持者在喀布尔游行 。
They claimed that fake ballots are being counted.
他们认为算进了虚假选票 。
Abdullah is challenging the incumbent President Ashraf Ghani. But, so far, no results have been announced.
阿卜杜拉挑战目前的总统甘尼,但目前没有宣布结果 。
Environmental protesters staged new rallies around the world today, calling for tougher action on climate change.
环境抗议人士在全球举行新的游行,要求加大对气候变化采取行动 。
Thousands marched in 153 countries. Activists in Berlin even swam in a cold river to protest a government proposal they say is too weak.
数千人在153个国家游行,柏林的活动人士在冰冷的河中游泳,抗议政府的提议太过软弱 。
In East Texas, officials declared that fires at a chemical plant are now isolated and contained, and they lifted evacuation orders for 50,000 people.
在德州东部,官方宣称化学工厂的大火目前孤立,且得到了控制,5万人的撤离命令已经取消 。
Major explosions erupted at the site on Wednesday, touching off fires and heavy smoke.
周三,该工厂引发大火,产生了大火和浓烟 。
The plant owners say that it could take some time to extinguish the flames entirely.
工厂拥有者称还需要时间来消灭所有大火 。
There's still going to be smoke in the air. There are still going to be flames visible at night.
空气中依然会有浓烟,夜晚的火光还是可以看到 。
That's going to be addressed as quickly and as safely as we possibly can.
我们会安全,迅速地解决这一问题 。
I would love to tell you that we're gonna be done by the end of the day.
我很高兴的告诉你,我们会在今天结束这一切 。
I wouldn't be telling you the truth if I made that statement.
如果我这么说,那么我一定是在说谎 。
The Texas Gulf Coast has suffered a series of major accidents this year.
德州海湾今年遭遇了一系列重大事故 。
The region has the nation's highest concentration of oil refineries and related plants.
该地区是国家油炼厂和相关工厂最集中的地区 。
The holiday shopping season is officially under way on this Black Friday, and online shopping is setting records.
节日购物季从黑色星期五开始,在线购物创了纪录 。
Retail trackers estimate that shoppers could spend $7 billion today alone.
零售追踪器预计购物者一天的消费金额或达到70亿美金 。
But critics of consumerism clogged department stores across Europe today. And protesters rallied outside Amazon's headquarters in France.
但消费主义者斥责人士封堵了欧洲购物商店,抗议人士在法国亚马逊总部外集会 。