商业周刊:无协议脱欧后的第一天(3)
日期:2019-11-07 14:17

(单词翻译:单击)

0CJ3s,s1JAjZ9WV-UOaJqoOd|2@LH0gBD

中英文本

!iJC!dn!.;Zh0*.,

The Port of Dover and the Channel Tunnel are two of Britain's most important trade arteries.
多佛港和英吉利海峡隧道是英国最重要的两条贸易要道,
As many as 10,000 trucks rumble onto ferries every day, carrying a sixth of all trade in goods, while 6,000 lorries per day cross on the undersea rail link.
每天有多达1万辆卡车隆隆地驶入渡轮,运载着六分之一的货物贸易物资@I&(QB,VK(。每天有6000辆卡车通过海底铁路,
Increasing processing times by just 2 minutes on average could lead to 17-mile-long traffic jams and 60-hour delays.
平均只需增加2分钟的处理时间,就可能造成17英里长的交通堵塞和60小时的延误wp=6Tq9Y0=TjJcFehMA6
Moore sips a Starbucks Americano as he approaches the border, where a U.K. official looks at his passport and waves him through.
穆尔边走边喝着星巴克的美式咖啡,一位英国官员看了看他的护照,示意他通过qZxBlyPrJFuA7AJ%fB
At the French checkpoint, he gives a cheery "Bonjour!"
在法国的检查站,他愉快地说了声“你好!”
"Bonjour, monsieur," the woman replies, peering at his ID.
“你好,先生,”那个女人回答,注视着他的身份证AX|x0Z8w,*D,Hv1
A lengthy pause. "Allez-y"—go ahead.
停顿了很长时间,“走吧[W)(6M)=8=,。”
Every export coming from the U.K. to the EU now needs a declaration form, and JJX's customs agent has handled all the appropriate paperwork.
现在,从英国到欧盟的每一个出口都需要一份申报单,快递公司JJX Logistics的海关代理已经处理了所有适当的文书工作M48Z,wh^DA
In total, about 200,000 traders need to make export declarations for the first time.
共有约20万名贸易商需要在首次入关时进行出口报关mz0xB=QENxBPx;~2~luu

B_BtMVUa3.yHII;HiH

1.jpg

PB#;wzFMxH@G9

Thankfully, Moore came prepared. He rolls his van onto a ramp and then down onto the train.
幸运的是,摩尔有备而来[KcuITEMI#JJIQ。他把车开到坡道上,然后下到火车上gd#q&AG;#Zc]h4u^8e
In 36 minutes he's on French soil. He joins a smooth-moving queue in a "green" lane for compliant freight and starts to exit the port.
36分钟后,他就站在了法国国土上UAa&jO&AsnEfyS2。他在一个“绿色”车道上加入顺畅的货运通道,开始顺畅地驶出港口F2KyHp#]s.TE,JQN
He notices French customs officials directing other trucks into an "amber" lane, which is filling up.
他注意到,法国海关官员指挥其他卡车驶入一条“琥珀色”车道,这条车道已经占满了q]TpKK1N!M7Z9,[=U
7:30 a.m., Nov. 1, Newry, Counties Armagh and Down, Northern Ireland
11月1日上午7:30,北爱尔兰阿玛郡和唐郡纽
In the 3 minutes it takes 73-year-old Jazz McDonnell to drive back to his sheep farm after his constitutional through the foggy hills,
在3分钟内,73岁的斋梓·麦克唐纳开车经过雾山,回到他的羊场iu20cd3I#)+8S;R
he leaves the EU, enters it, and leaves again.
他离开欧盟领界,进入,之后再次离开G;-MfKOobEK
The Irish border is a crooked squiggle, and his land straddles it: 270 acres of lush, hilly farmland in the U.K.'s Northern Ireland, 500 in the EU's Republic of Ireland.
爱尔兰边境蜿蜒而行,他的农田横跨之上:在英属北爱尔兰拥有270英亩茂密多山的农田,500英亩位于欧盟的爱尔兰共和国之内xDNaG|@y01Kf
Once home, Jazz—christened James—eats some hot porridge before setting out to move some rams. It's mating season.
回到家中,斋梓,其圣名为詹姆斯,吃了一些热粥,然后出发去轰赶一些公羊,现在是交配季节-01Gttsj[-zTtSkZ!*H

3(Xcc|U%GIM;|.i.I0

重点讲解

,vYTzt!5@-&Gy_a8]v

-%Q3-prbLI~Hf4sy8s

1.lead to 导致;引起

;W+Wr9JSc2x-@

A lack of prudence may lead to financial problems.

|&YnQRW1=kQ1Dw0MRnRe

不够谨慎可能会导致财政上出现问题%*Ezdi21A0

&eLfq0i%VJGgD@HMn~

2.peer at 凝视;眯眼看

o.~GTSW!@0Nw@wqp

He had to peer at his book because the room was dark.

%DLX3r5J)LVo6b-

因为房间里很暗,他看书时可费劲了+2&G3ES0hbOki

)EdIS))mI*D^[GtF|

3.fill up 装满;填满

0qQeQ1e%;BfCFsSWJFs5

The theatre began to fill up just before the performance.

RgYWsinxCFR.rS=.QF

就在演出开始前,剧场满座了8j@dKvKN!#

Vmleov7MBI4E0E

(FqX_#K0@L;RiFG&

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载l@=7;C&HvLx6.5iug

)MArfVO8)1t1vp=Q&PvDpz,4WL!cEe3un9zUuZh_K6uMv)
分享到