商业周刊:美国最忙碌的银行劫匪落网(1)
日期:2019-08-06 14:37

(单词翻译:单击)

(IeJ)cHBV!6ad=]#C=7,K0zvcNLikY%(*8yVe)

中英文本

lxgtaaKoCRb(~q

America's busiest bank robber was hooked
美国最忙碌的银行劫匪落网
By Josh Dean
乔希·迪恩报道
When Anthony Hathaway spotted the black SUV with the tinted windows, he was pretty certain the end was near.
当安东尼·海瑟薇注意到那辆带着防晒膜的黑色SUV时,他很确定一切就要结束了)O-^Zy@~u7l!*^
The guys blowing leaves across from the KeyBank he'd been casing all afternoon seemed a little fishy, too
他整个下午都在观察那些在KeyBank银行对面街上扫树叶的家伙,他们看起来也有点可疑,
—because it was February in Seattle and spitting rain.
因为这是2月的西雅图,而且还下着瓢泼大雨1z|jTG)VL72,;cp#T
But that could have been the heroin talking, so Hathaway wasn't certain he was under surveillance
但那有可能是在交易海洛因,海瑟薇不确定自己是否受到监视,
until he saw the same black SUV pull into a parking lot, turn around, and pass by him again.
直到他看到同款黑色SUV驶入停车场,转了个圈,再次从他身边经过6aNe-zDw+*a]|C.x9
"I just had a feeling," he said later. "But for some reason I didn't care."
“我只是有一种感觉,”他后来说pM+tGX11AJlEZ!(1iEHM。“但出于某种原因,我并不在乎kdHt!fj17[GQ84P。”
Hathaway drove to a nearby Burgermaster, parked the minivan he'd borrowed from his sister, and injected the last of his heroin.
海瑟薇开车去了附近一家汉堡大师快餐店,把他从妹妹那里借来的小面包车停下来,给自己注射了最后一点海洛因Fb1!.qlnpO
He stayed there for an hour, slumped over the wheel asleep, then woke up and remembered the day's agenda.
他在那里呆了一个小时,瘫倒在方向盘上睡着了,然后醒过来,想起了当天的日程安排!Xv;#8Lg47,_T#EW|AlZ

=rM6YGcQw*

1.jpg

PqhzhZytYB=ocuv!r_IZ

To make sure he wasn't being tailed, he drove 5 miles north,
为了确保没人盯梢,他向北开了5英里,
and when he saw no more blacked-out SUVs or helicopters or suspicious groundskeeping crews, he headed back to the KeyBank, found a parking spot,
当他看到没有其它黑色SUV、直升机或可疑的地勤人员时,他驾车驶回了KeyBank银行,找到一个停车位,
and walked casually toward the entrance, like a guy who needed to speak with a loan officer.
然后像一位要和信贷员交谈的人一样,漫不经心地朝门口走去ilSh-o.]#0)WTpsv
He wore khaki pants and a brown jacket with tan stripes and carried an open umbrella, though the rain had mostly stopped.
他穿着条卡其布裤子和一件带着棕褐色条纹的棕色夹克0p9dAuHfoT-&h3。尽管雨基本上已经停了,但他的伞还是撑开的-yczSPN52nj==%I5
He was unarmed,like always.
他像往常一样,手无寸铁)%-irK3d%bSli!p2~h
athaway slipped on latex gloves, pulled a mask over his face, and entered the bank at 5:25 p.m. with his umbrella still open.
海瑟薇戴上乳胶手套,蒙上面罩,于下午5:25分进入银行,他手里的伞还没合上hw5e1i4Z]1uLv7f
He yelled for everyone to get down, approached the only teller on duty, and asked for "large bills, fifties and hundreds."
他大声喊着,让大家蹲下,然后走到唯一一名值班的出纳员前面,要求其交出“五十元和百元的大面值钞票e0AG-TsRCjs,8。”
Bank clerks are taught to comply with robbers, and this one did as Hathaway requested, handing over $2,310 in mostly loose bills.
银行职员培训时被告知要服从劫匪的命令,这个职员就按照海瑟薇的要求,交出了2310美元,大部分都是零散的钞票8)zvpI9d@^UUWOvd
Hathaway stuffed the cash into his pockets and walked calmly out of the bank, less than a minute after he'd entered.
海瑟薇把现金塞进口袋,在他进入银不到一分钟的时间里,就平静地走了出去rZ&3l;X6@1_0V9F

TzdvHh^oLvp+3luNM|y

重点讲解

q|D[ERvJJIC5Q

LXXnM=+7vK-^pso4lim

1.wake up 起床;醒来

hv5rB4pDE%H(xH

Jake wanted to wake up, but sleep held him back.

khMQEQBQy,H]

杰克想要醒来,但睡意使他又沉入梦乡z+,xv=GGnjrAWvUh

x5%6z58L-q&Sl7TQfHc0

2.make sure 确保;查明

3OmB~)6E23(sSMiG8qF

Make sure you are strapped in very well, or else you will fall out.

h-)MO6FpXUC.&u77

一定要系好安全带,否则会摔出去zlrx2=QwgDDDj45D7

GtvA2czhxXhA8od#LBX;

3.on duty 值班;当班

Z0yhvUt8NVYQw

Extra staff had been put on duty.

j*a=0i_U(ydnC_nq

编外人员已经就职u#w&^Qn3Fsgt

%W^doEnYPKvbz#

Nba69eTH);tC)gZ

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载nI!y5aC_eb+_l,2

V7|n&S^%%oI*]bz@J^P|J[CX0BmtuG5CTG~)#mS-!#+^tH
分享到
重点单词
  • tann. 黝黑,棕褐色 v. 晒黑,鞣(革),使晒成棕褐色
  • maskn. 面具,面罩,伪装 v. 戴面具,掩饰,遮盖
  • complyvi. 顺从,遵照,答应
  • suspiciousadj. 可疑的,多疑的
  • agendan. 议事日程
  • wheeln. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转 vi. 旋转,转动
  • loann. 贷款,借出,债权人 v. 借,供应货款,借给
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某