如何鉴别虚假新闻?
日期:2019-09-25 06:56

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
D0@(rlH@~w.Nnb.]X;sVdO+35jrj68

There was a research recently into asking people to try to figure out which of two websites was more credible.

m#LwALO@4J&4FUvf

最近有一项调查 让人们在两个网站中判断哪一个更可信

tO8+cDIwL!xetd~h)q

And they asked a group of students and a group of journalists and a group of professional fact checkers.

5AQCOoh,KzKHuMK*LF

调查对象有学生、记者和专业的事实核查员

%vCJQ_F=;pf

And interestingly, the students and journalists both had a kind of mixed record,

sjx.xP7ElC

有趣的是 学生和记者的表现都差强人意

3xxsgP(+-m

and the professional fact checkers did very well.

-isT53XABY;Ga[mrs

唯有事实核查员做的不错

PlO#+%ashP7_X8W

And the difference in their approaches was significant

TtM_!M+3t7rw2caGLSi

这与他们各自使用的不同方法有很大关系

AU+ihuWckQ5&GFY1b-u

because essentially the students and a lot of the journalists were looking at these websites,

.Y!J*R-cx41.TlnC;lL

因为基本上 学生和很多记者都只看网站本身

hB@6JqaOc!9C91il

scrolling through them, looking at how they appeared, reading the content on them,

K*Egz04J_m9Q0

只浏览网站 研究网站本身 阅读上面的内容

hl)h%kRA;wL=SZ1

whereas the fact checkers were looking around the websites.

r0@A,#HZSphFMby

但事实核查员看的不止是这些网站

SqrgW*2weY;m

251.png

XKyGxr(G*RbyC*9~


nZSNCb)vNXnr

So they were looking at where are these sites referred to on the rest of the web

.~Qb[zFzZs~^I%^UY)

他们研究了网上还有哪些地方会提及这些网站

G*%O5;ZRhgjQ

or do other experts in the field have to say about them.

Hc)^!O4ypeXUihz~OLO

或者该领域的其他专家有什么说法

CL91ajkrO(su*bKx

Kind of all of the references in, rather than the references on, the web page.

G=#k8YIG+T

他们基本是查看了所有的参考 而不仅仅是该网页上的参考

z;qDJvbyNPJ0

Knowledge exists in a context, and generally speaking,

_DJADTqQEvk^LJv!cg

知识离不开语境 一般而言

DEh79H5J_PVsR4

every once in a while you'll find kind of like the brilliant idea or the brilliant finding

%rs-QL@)M^JW%

你时不时就会发现一些

2_%I4[YahC@9sQ

that no one on the rest of the internet has discovered.

4^vV6r^9[La#IqH

还从未被人挖掘到的真知灼见

VH17+]ZISKm

But mostly, smart people on the internet have discovered most smart things on the internet.

~m6P[WJ;ZyP0N-h2*

但多数情况下 都是聪明人在网上发现了那些最聪明的事

aijM;.EZ;h@NR;.t

And so it's that process of triangulation,

Id9|C..zW&^zH9E

所以这个三角测量的过程

YA5MGPUE0Nl6Fz

where you're looking for other experts who will validate that this source or this idea is credible,

fQ*l,j=)6PWbw!iI;]%

即寻找核实某个资源或某种想法值得信赖的其他专家

[!kj7pkukpmPg2,vq

is really, like, the critical component of figuring out what to believe.

nldhuS.uQUqN]2g

就是辨别什么可信的重要组成部分

#ojD_TiLgV

And people think, we all think -- and this is true with human beings and it's true with news or online sources --

wMK|Fi~bE19u7q

人们以为 我们都以为——这一点适用于人类 也适用于新闻或网络资源——

UzkUbSkfl,~^

we all think we're very good judges of who's lying and who's telling the truth.

QBRud!#0(Fwec

我们都以为自己很擅长判断谁在撒谎谁说的是实话

4,%!16MCbMpaPj%5u6.

But we're very susceptible to, you know, is it a beautiful serif font that it's presented in or is it something that looks lower grade;

yHuQ.rexNkF81JP37k

但我们都很容易受影响:它是像看起来那样漂亮的衬线字体还是一种更低级的东西;

hWXVBY4P4@vmIu6Xs|zn

is the person charismatic or are they stuttering.

g0J7w8!R4%69U.V%7n

这个人是魅力四射还是患有口吃

3zxpGm-J5yEb&Ao|7I

These cues turn out not to have very much to do with what's credible or not.

PY(07(jbvoKzfrKI56n

这些线索与可信不可信没有太大关系

_,._[K|a1BSEX+]n(gy

But we're very susceptible to them, and so that's why sort of looking at

-JJRHpwHQ8,

但我们却很容易受其影响 所以我们要看看

ztip@q#URK]@@r

who else believes that this is credible is a really important part of the process.

k_[juYY%|8s,sp1s+CCI

还有哪些人相信这个信息很可靠 这一点非常重要

G04v?IaQ,%]_F(@pn4z)H^n[QUcUtULrnXp]R~gofc94y
分享到