美国恐怖故事 学生贷款
日期:2019-03-22 07:18

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
^kYe;H@K|(AT]d-qDdJ&_UDVSfb]

Well, there’s a couple reasons why college has gotten so expensive.

L#=4|SlFGbds(awp5

大学学费变得如此昂贵 有多种因素

xkR7rb26LxfpyIMw5V*

First of all is: states are cutting higher education funding.

#D2,]IEzva_EYrdOJ;

第一:各州都在削减高等教育资金

mf6i1w(MV.2

Second thing is: supply and demand.

eSu2IZL,,ocgN

第二:供需关系

izhKCeomMVp)

What we have is a crisis where to get onto the job ladder, the few decent jobs left—

wFQQ@naQwF-7~O)y71

我们正在遭遇一场危机 人人都想登上工作阶梯 仅剩的少数体面的工作——

YsC&EXpGhc%mmEQYE

that have healthcare, that have security, that have a pension—they all require a college degree.

_(HQKK]EWlZtH~--

有医保 有退休金 安全可靠——都要求大学文凭

iUdIEAnSB21;,#C

So you have to go to college, basically.

-6=CVf|d.XD5icx

所以你必须得上大学

3CCjV8,FTFWt;39)%6a,

And yet the actual number of spaces in colleges hasn’t really increased.

w6w5XLEI3a0_

但大学的实际招生名额并没有增加

qWFjjJM26Z

Harvard admits something like ten percent more now than they did in the ‘70s,

;BLx0S+8k=v

哈佛现在的招生人数比上世纪70年代多10%左右

-x~eELM;r2kiiiImLe

so there are more people competing for fewer spots.

1TOL.LV9-X

人越来越多 坑儿越来越少

N;lx&CWATVeHi6UoVf5

And that means that the colleges can just raise the price, and they’ll find somebody to pay it.

s!D&unN3wC9b9!ASXU

这意味着大学可以随意提高学费 总有人愿意买单

Jb27D10L+*h2

No matter how high it gets, somebody is out there paying it,

IT1F2vb9Vj;zx

不管学费多高 总有人照单全收

._z.S(phtc.x6ZnR]#

and so they just raise it and raise it and raise it, and we keep paying it.

&be9@]3-WcyQ.fI4A

所以学校就不停地提价 我们就不停地接单

G21bCR(RK[e*

218.png

|m5MXztL6m


1v#7OP46^RGo3An9s2

Colleges are adding services like rock climbing gyms, extra administration, they’re doing more marketing,

&pt+iLIQ%d8gkg%.H&p

大学新增了攀岩健身房 附加管理等服务 他们进行了更多的市场营销

]h0nE8[ABgNoMY6Ow

they’re doing these really expensive study abroad programs

Vbp(1UkgN!dL

开展一些非常昂贵的出国留学项目

5Ln*ifIE;4u7

and, again, they’re competing over the rich kids,

Q,j0KO-5Vw[^Z

而且 他们在争取富家子弟

|@v*R;m%%VN|*

they’re competing over the ten percent and the one percent,

Cpzjmx846dB=Le

争取那百分之十和百分之一的人

N2cP2wsV.xVGz~IIgP

people who are not “cost sensitive.”

e^M.*|Cs4~vi)=Jm

这部分人对“开销不太敏感”

_cwSOX31NzehWU=sezy

Colleges keep throwing services and throwing bells and whistles at them, and they’re just paying it,

rQ^.*mljRfGIny;%mj

大学一直推出新服务项目 并向他们宣传和洗脑 他们就全盘接受

%YhwGi9lF&

because the entire economy is shifting toward marketing itself to the top ten percent and the top one percent,

2bHYva;hQ8A1(-

因为整个经济都在向这最顶端的百分之十和百分之一的人推销自己

YZAmh75^Auc]NM

and those are the kids that are going to college now.

Y6Yp^e.^o|uP=vz+[x

正是这些人现在在上大学

+*iXtil|&#

The college premium (how much extra you earn for going to college) is 70 percent.

c!kFhOwS@|x2

大学附加费(你上大学所挣得的额外费用)是70%

7U,F_@HWN0b

You earn almost double if you go to college on average than if you don’t go to college.

)XMRq-ioS9XZBqh2|

平均下来 你上大学挣的钱基本是不上大学的两倍

XiY0YH^L.E]b6

So we’re in this bind where you HAVE to go to college

oFaMwfhIdDGmkO7b@o

所以我们被迫不得不上大学

S[L(9a0ANi*

or else you end up in a really bad job for the rest of your life,

,&csO]s3KC-zwA

否则你这一辈子就只能做一些很低级的工作

^X+ld6)o(;^

but them to go to college you have to go into $80,000, $100,000, more than that debt.

q,79|IkRGdQ0&fuA@

但如果要上大学 就得背上八万十万美元的债务

GZmGutzY4CE4z

I interviewed somebody for the article that is paying off $311,000 in debt.

)h=SKY^zSvH03xbuV8.0

为了写文章 我采访了一个人 他还了31.1万美元的贷款

zVguP%0(u1+6HseJ

I interviewed another person who was actually a bankruptcy lawyer

tnQ3C(qtNH

我还采访了另一个人 他是名破产律师

cw)6G,#grN

who was paying $2000 a month in student loans after he got out of college.

mhbgV&*jAchz

毕业后他每个月都要还2000美元的贷款

Kx!Vs08J!q

And so when you look at how many of us have student loans—

C,^L+b(Vt_-QtT3

所以如果看看有多少人有学生贷款——

5!lEh6pdy^JSQ

and that we’re paying them off at the time when we’re early in our careers,

uHZgttp|8m415HtlH~D

我们刚开始工作时要还贷款

_Dumen4xrjH(ehaVnu+

we’re not as established in our fields, we can’t afford decent housing,

#SEfUL*B._aQ8

我们还未站稳脚跟 住不起体面的房子

AN5mv(yjm5x%bc@k8LJ

we aren’t earning very much at that time,

fqG+X#0-QinAe02

收入微薄

I8lDRl!DLyN

and then we’re also, on top of that, paying a couple hundred dollars a month extra—

-F+c)v^5UB

最重要的是 我们每月要额外支付几百美元——

=;8DE6Hc=-h]el1.

that’s money we’re not saving, that’s money we’re not putting to a pension,

HC1fuTIcKJt_

这笔钱我们没法存着 没法放到退休金里

kf-r#iRwhLAh

that’s money we’re not putting to a home—

*|Ay*bvB@J6p3!

也没办法用来买房——

ay^IUT&k8K,lgEAr

and that extends the period of—what our parents call “adolescence,” but really, insecurity—

f)us0|ZVnxE

这延长了我们——父母所谓的“青春期” 但其实是不安全感——

7jKL)HW+)BF*

that extends our period of insecurity into our 30s and our 40s.

=Fd5MI=Gt-l

它将我们的不安全感延期到了三四十岁

FMSsw]3wTqJ6eIXN

And so if you look at any poll of millennials, more than half say they have put off marriage,

d9,y~CEErE,k(mi

如果看一下千禧一代的调查 有超过半数的人说自己推迟了结婚

8|uOp@X93%]qPLZ

they have put off children, they have put off buying a home because of their student loans.

L5&TB87PGQj%Qf^w~

推迟生子 推迟买房 这一切都是因为学生贷款

nHHv^Bbp%_tNh

And student loans are the only form of debt that you cannot get rid of in bankruptcy, so they are literally inescapable.

u6(x@V8udADVHAr

学生贷款是唯一一种你即便破产也摆脱不了的债务 所以它是无法逃避的

t#I4bmFNta~p)J-rDR@

Even if you die, in some states your partner might actually have to pay them off for you.

XN&3P4A.MbUa|uayH

在某些州 即便你死了 你的伴侣还得帮你还清学生贷款

NmTIjn0))O7B*53~

So this is a ball and chain around the ankle of millions of millennials, and again,

%K#vcR4]P)pJw&e;a

所以这是捆绑在百万千禧一代身上的枷锁 而且

-m3^Q3KRq&tk#.

it’s not a choice that we made, it’s the economy that we’re in,

[d85pI=GX3)5.AGY5[y

这不是我们做出的选择 而是我们身处的经济环境

DMzu|i5-W1f

that to get onto the job ladder you need to have an education.

@%[.,X]-y7

为了登上工作阶梯 你必须接受大学教育

_XGdKF0~Gwaa72nuE

One of the things that we forget, and especially our parents forget, is how much cheaper college used to be.

pWF!HPR&p^)ae3[

被我们遗忘的 尤其是被父辈们遗忘的一件事是以前的大学有多么便宜

b(,[E-RNojUe%bc

When my dad was in college he worked for ten hours a week in the cafeteria,

o3+LlUb%U^oqeOoQ

我父亲上学时 他每周在餐厅工作十小时

OmM55o,%(53jnADiR6

and that was enough for his tuition and a little bit of his rent.

b.|T[42XaN[ex

这就足够付他的学费了 还能解决一小部分房租

Po1&Ub4c1Afjo~

That doesn’t sound familiar to anybody I know.

0Mfy,1+MR@

我认识的所有人都觉得这不可思议

fU@-)ua.SCyD1o

And what has happened since then is:

Mw|6Oe.3_HPN

从那以后事情变成了:

d&kLW0IJFG#_JVGivHl

the cost of education has gone up between 400 and 1200 percent depending on the kind of school you go to.

#;D4,)&s5BDKN*;]fQ8A

根据你所上的学校 教育费用上涨了400%到1200%

,HMq^wpE7UbAmV

Meanwhile, minimum wages haven’t really budged, general wages haven’t really budged,

lvuRWF!+L-wimL%~d_a

同时 最低工资却没有太大变化 普遍工资水平也没有太大变化

@P_Gsh]nMCmPLg_oyr1

and the price of everything else has gotten higher too.

xw_U~YzEjCrY+Am

而其他所有东西的物价都上涨了

MmhPOPfU91O1g

So in the early ‘70s it took around 300 hours of minimum wage work to afford a four-year education.

0)6K!YPDdu

在70年代早期 人们只需要以最低工资工作300小时左右 就能付清四年的学费

[ZU(ccdGL(Y4u#gU

By the 2000s it took 4,400 hours of minimum wage work to afford a four-year education.

K#nnB0f@d5.WI-=

但到了21世纪 你需要以最低工资工作4400小时才能付清四年学费

+r)cM37E;CM[[7

There are a lot of really smart people who look at a debt of $100,000 when they get out

H~|2h@k4BfS0(KDLkn

有很多很聪明的人 在离开大学时看着10万美元的债务

wu4^_AL=9&Q1Q!67

and minimum payments of hundreds of dollars every month and go, “It’s not worth it.”

Hl5M,%%A*P9E!eX4mthl

每个月最低要还几百美元 他们会觉得“太不值了”

QMLAQC,8o1UBA7z&|6K

And the problem is the economy really isn’t working for them.

FSqo*fI*&Q8g

问题是经济并没有为他们服务

9hB[Xpsb]0ZpR^Cxkh_x

If you look at any measure of poverty, unemployment,

ueC@&Obp||xzoe@&Ywi

看一下贫困数据和失业数据

hVk[Sy]EoH=

there’s never been a time in America where it’s worse to not be a college graduate.

L%7K|Rsl9T

美国非大学毕业生的现状从来没有像现在这样惨过

)rxbN5c5D9b3SHi2

If you want a pension, if you want healthcare, if you want decent wages, if you want security,

[a0AJPT[bH=j

如果你想要退休金 想要医保 想拿一份不错的薪水 想要安全感

_,-=DeQVL6)0y(

all of those jobs now require college degrees.

RBp2dssaJ80s~t&&E

所有这类工作都要求有大学文凭

fB+oFrZPKMTy

And even if they don’t require college degrees,

v]Yg-GoB%GTe[

即便它们不要求大学文凭

%pwFnIGhkc*|p

there’s now so many people with college degrees they’re getting those jobs. Right?

exIz1%T3fCSU72_JTO

也有很多有大学文凭的人在竞聘这些岗位 对吧?

83qXrG-mJa

The hiring manager at a coffee shop looks at two resumes and one has a college degree and one doesn’t,

T+B8~MKN|3nVRTkms*

咖啡店的招聘主管看着两份简历 一个人有大学学位 另一个没有

v@mSCi!0r*J

even if the job doesn’t necessarily require a college degree

b!=JPHP[8nt55.ABfLJb

即便这份工作不需要大学学位

nw,aF=k^;xW[W(*9)

he’s going to hire the college grad because he thinks they’re smarter, harder working, or whatever.

F%w7KG|CNog6NMouBa

他也会雇佣那个有大学文凭的人 因为他觉得这个人更聪明更勤奋之类的

)c.dZ%sPF.!qN

And so you’ve got kids that are now systematically disadvantaged because they didn’t go to college,

_4aeksMt%)W)GbIr|yB

有很多孩子现在在系统上处于劣势 因为他们没上大学

JFRnJSR;1|h,g

but it’s understandable that they wouldn’t want to given the cost.

vJJD6gLlWJ

但他们不愿付出那样的成本也是情有可原

QQS!RGLwMK.f3;1ut2[

And so we need to think about all of the opportunities that we’re missing

bPO[jLu08fE

我们要想想我们错失的那些机会

e#lu*#|KIuKO=

by having an entire generation of people who look at the cost of college and decide not to go,

NJU)k=nHL)

这一代人看着高昂的大学开支 决定还是不上大学了

f]M8d[SRMVh(_%l1sz#R

and what those people could be doing if they went.

KzN2JprU+oRvL

如果他们上了大学 现在会在干什么呢

3La@E;vxNx@^fe!xBm;

I don’t know if other people have noticed this,

ob8XhLz7W5

不知道别人有没有注意到

rVn;%RnCY2

but at my high school the rich kids went to college and the smart kids went to college.

@!#=L~SadDEn[l*Odo

但在我的高中 富有的孩子和聪明的孩子去上了大学

ELi;3v.Qp[O

And it feels like there’s this huge tranche of kids that were sort of normal kids

j1@9dN^P9%

但还有很大一部分资质平庸的孩子

B-@Vk8Aizww

they weren’t exceptional—and those mediocre kids, if they were rich they went to college,

SCTXCjsbZf-S(

他们不够优秀——这些普通的孩子 如果他们家庭富有 他们就去上大学

xgXq^H,|vAxi[jS(z

and if they were exceptional and they weren’t rich they went to college.

VdvMVPv58X

如果他们非常出色但并不富有 也会去上大学

ww+ogu#wkuR9J

But that leaves out this huge structure of all these millions of people who were just kind of average

aw_xyvB1LuoyDl

但剩下的还有成千上万的平凡子弟

c=e0JDuX1A19FV9~j&

but just didn’t go because they ended up doing something else.

=!;~xG9ZXjf

没有去上大学 因为他们选择了其他行业

l2%(9XIHw9

I think we as Americans forget that we’re the only country where college costs this much,

A5ZhqB8mNgw

美国人忘记了我们是唯一一个大学花费如此之高的国家

^ol1-_pJMq^g;&@OABd

and we’re the only developed country without a functioning safety net.

Yh2THS6lFXB!Pei

也是唯一一个没有有效运作的安全保障的发达国家

N4r@GnW+t[gPJ#Y

It’s a lot better in other countries.

h*~2i8sK)VS_

其他国家的情况要好很多

%DNXCEFkf)

I actually went to graduate school TWICE in Europe, because I couldn’t afford to go in America.

i4--7.u=Du;IX6a^2

我其实去欧洲上了两次大学 因为我上不起美国的大学

j~PJ8xJUJW|UH1

And in lots of European countries it is free. (Tell everyone you know.)

fDm5kU2zva;8ORLGB|p*

很多欧洲国家的大学是免费的(广而散之)

g!Ot!&Pa_Duy[#k

And a lot of other countries it’s really cheap.

o^kNoAfvcpjw0]

很多其他国家的大学很便宜

l-HXo;X2FoFx;V7k9[Q

And many of the degrees are in English, and those countries are run by adults.

=4ESW|vr7InPnB

而且很多学位都是英文的 这些国家都由成年人治理

,DCNQB2vtg26xz

They’re great. Go there.

PHzC5|Jt6jA

他们特别好 去那里上大学吧

R]J1;Z3ca^oxs%SC

I also went to community college for two years.

(kX[ZngDlJZ

我还上了两年的社区大学

QPeJgY%^ThyrT;^

Community college has a bad reputation for no particular reason.

N6h5H5Cuq)xHJ.E

社区大学莫名其妙的有了坏名声

J]V.&cbtWFfU58T.[k=

Community colleges are great.

82a,^U@sP^

社区大学超级好

0jUar]#n=7

So people should consider going to community college and then transferring to a two-year university.

+5Q|yQ5j)Q5=IH0

大家应该考虑去上社区大学 然后再转进两年的大学里

LG1P~9kM-vloM%

There’s nothing wrong with that. We’re all doing our best.

)PW*CEt%eZ)Sn

这样做完全可以 我们都在努力生存

Wr_G14TiTysbsK;

Find a cheap way that works for you, and if you can get a visa to leave America and stay left, then do that too.

a6O^p+hw[0x)b;

找到一个适合你的便宜办法 如果你能拿到签证离开美国待在国外 那就这么做吧

cUTIah~rujVZ!1.a]a_f*[_G[*w3l@y^oGiL(o
分享到
重点单词
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,
  • povertyn. 贫困,贫乏
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
  • bankruptcyn. 破产
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • exceptionaladj. 例外的,异常的,特别的,杰出的
  • mediocreadj. 平庸的,平凡的
  • reputationn. 声誉,好名声