被刀刺了会发生什么?
日期:2019-09-06 17:02

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
n~^mD&Lj+Jdd#nme83aS*3FJo4q56

Hey there! Welcome to Life Noggin.
大家好,欢迎来到大脑洞开的生命奇想!
Oh! Two subscribe buttons! Three subscribe buttons! Ok, huh… That's a lot! That's a lot!
奥!两个订阅按钮!三个订阅按钮!好了,太多了!太多了!
In the United States, knives make up 10 percent of homicide weapons, while in Europe, they account for 43 percent.
在美国,刀占了杀人武器的百分之十,而在欧洲,它们占了43%WDcYyO8UrNj,N)-@
In fact, in the UK, crimes involving knives have been on the rise over the last few years.
实际上,在英国,在过去的几年里,涉及刀具的犯罪呈上升趋势akID)8=LD.]@p
So what happens to your body when you get stabbed? First of all, due to the inevitable blood loss,
当你被刺的时候,你的身体会发生什么呢?首先,由于不可避免的血液流失,
your circulatory system may struggle to work properly, resulting in a lack of oxygen to important organs like the heart and brain.
你的循环系统可能会难以正常工作,这会导致像大脑和心脏这样的重要器官缺氧E#Rjhlq]N+bMG1H
When you lose one-fifth or more of your body's blood supply, you will experience a condition known as hypovolemic or hemorrhagic shock.
当你失去你身体血液供应的五分之一或更多的血液时,你就会出现一个被称为低血容量或失血性休克的情况rRJ[by;81B7_j
This causes a whole bunch of unpleasant symptoms. Your body stops circulation to the skin making it pale, cold, and clammy.
这会导致一大堆不舒服的症状xYf6,xroo=iAHY。你的身体不再进行皮肤的血液循环,这会使它变得苍白,湿冷54#WMT*2R-292-s
Your heart will speed up in an attempt to pull in blood and oxygen, which pulls it away from the stomach, making you feel thirsty or sick.
你的心跳会加速,试图吸入血液和氧气,这会吸走胃里的血液和氧气,让你感到口渴或恶心s7Nx51ZtpUL~ip
And as your brain continues to lack sufficient oxygen, you may begin to feel dizzy or confused.
随着你的大脑继续缺少足够的氧气,你可能会感到头晕或糊涂nt2.=U&|r~,A
Hypovolemic shock can lead to hypothermia, organ damage, heart attack, gangrene, and death.
低血容量性休克可导致体温过低、器官损伤、心脏病发作、坏疽和死亡+@fm)#T-%yna0(]re0
But your outcome will vary largely depending on how much blood you lose, how fast you lose it, and where you were injured.
但你的后果将在很大程度上取决于你失了多少血,你失血有多快,以及你是哪里受的伤IaND%AAcgzM,tueP
For example, a stab wound in a major artery or vein will cause you to lose blood very fast.
例如,大动脉或静脉的刺伤会使你失血很快,oe#XB+&q^eF
In just 3 or 4 minutes, you could lose 40 percent of your blood volume. Losing any more than that is considered fatal.
在3到4分钟内,你的血容量就会减少40%@45wH)&;24xO2~.gvjfU。如果失去的更多,情况就会被认为是致命的,y)_kfXzVRhYVN
A 2016 study on trauma cases in urban Germany found that penetrating injuries,
一项2016年德国城市创伤案例研究发现,穿透性损伤,
the most common of which were stabbings, mainly occurred in the head, chest, and abdomen.
最常见的是刺伤,主要发生在头部、胸部和腹部KzkMDRhFxgV#

cclh)bTRKFqAkIdXr

被刀刺了会发生什么?.jpg

LvCyx,,W2p~7;+jja0

You know, where all your vital organs are located. Of these patients, 20 percent experienced hypovolemic shock and 10 percent died.
这就是你所有重要的器官的位置[D*)]W!c_ELOc@。在这些患者中,20%的人经历低血容量休克,10%的人死亡(wPz&)2pGi%-z
Stab wounds are also very common in trauma centers the United States, occurring three-times more often than gunshot wounds, though are less fatal.
刺伤在美国的创伤中心也很常见,其发生频率是枪伤的三倍,但死亡率较低X)xgWm9z4ksI&|U
In 2004, there were about 2,000 homicides in which the person was cut or pierced, and about 11,600 homicides from a gunshot.
2004年,大约有2000起杀人案件中,死者被割伤或刺穿,还有大约11600起杀人案件是由枪击造成的qI2=;(%.dri,mRF.
Treatment of stab wounds begins with the application of pressure to the wound.
治疗刺伤首先要对伤口施加压力_gieoShJ2~v,A1o
This is to stop or lessen the amount of blood loss. Once at the hospital,
这是为了停止或者减少血液流失的量3j;[5|5we3S&HRsA(LOd。一旦到了医院,
your doctor will determine how severe your injury is and whether it requires surgery.
你的医生会确定你的伤势有多严重,是否需要手术&XlM9j40H3b!
If you were stabbed in your abdomen, you may get a CT scan or even an exploratory surgery called a laparotomy to see what was injured -
如果你腹部被刺,那你可能需要做CT扫描,甚至还要做一种叫开腹手术的探查术来确定受伤的部位,
though there is still some debate over whether surgery is necessary for patients who are stable.
不过,对于情况稳定的病人是否需要做开腹手术的问题仍有一些争论2^|7ib0[,Q
Some doctors are developing an algorithm to help determine the optimal treatment of abdominal stab wounds.
一些医生正在开发一种算法来帮助确定腹部刺伤的最佳治疗方案q8w]VKbInxawQdF
After your doctor sews you up and gives you any needed blood transfusion, fluids, or antibiotics
当你的医生帮你缝合好并给你输血输液、或者使用抗生素,
and sends you on your way, you'll have to take good care of your wound to ensure it heals properly.
让你离开后,你必须好好照顾你的伤口,确保它能正常愈合gQ=gS~dY,p*
More severe injuries will require follow-up appointments to make sure it doesn't become infected.
更严重的伤势会需要后续的检查,来确保伤口没有感染nExNL%FnuR^S5|5V0J)
And if an organ was injured, you may need to see a specialist. Most stabbings aren't fatal, and with proper care, over time your wounds will heal.
如果有器官受伤的话,你可能需要去看一个专科医生g%H(LUNK1Bzn|。大多数的刺伤都不是致命的,经过适当的护理,一段时间后你的伤口就会愈合]IRx^25RU0NY%XnU5DE
Have any questions for us that you want answered?
有什么问题想问我们吗?
Let us know in the comment section below and your question could be chosen for a future video. Go ahead, ask away!
请在下面的评论区告诉我们,你的问题可能会被制作成未来的节目s6l|Plx5Ju]A_I*Y。大胆来问吧!
As always my name is Blocko! This has been Life Noggin! Don't forget to keep on thinking.
我是宝高,这里是脑洞大开的生命奇想_vk3.,*WmH~Z2r98。思考不要停!

5X)C!y&T)YiXC@Q(%~=p8wKQJn;t(taG,~7lYAa8my(8
分享到
重点单词
  • severeadj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • unpleasantadj. 使人不愉快的,讨厌的
  • fataladj. 致命的,毁灭性的,决定性的
  • lessenv. 减少,变小,减轻
  • outcomen. 结果,后果
  • penetratingadj. 敏锐的,尖锐的,穿透的,透彻的
  • determinev. 决定,决心,确定,测定
  • experiencedadj. 有经验的
  • veinn. 静脉,纹理,叶脉,岩脉 vt. 使有脉络,用脉络装