特朗普对移民的态度
日期:2019-08-22 11:09

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

Arturo Balbino entered the U.S. illegally 14 years ago. He has an American wife and children,
亚吐鲁·巴比诺14年前非法进入美国,他的妻子和孩子是美国人,
and a letter from his construction company employer guaranteeing him a job.
一封来自他建筑公司雇主的信保证了他的工作。
Yet in March, his green card application was denied. The reason?
但是在三月,他的绿卡申请被拒,原因?
His family's use of food stamps and Medicaid, assistance programs for low-income households.
他的家人用了为低收入家庭提供的食物券,医保和救助项目。
I want to think that everything will be okay and I'll be able to be with my family again.
我想所有事情都会变好,我能够再次和家人在一起。
It's very difficult to think that I won't be able to return to watch my children grow up.
很难想象,我无法回到这里看到孩子长大。
There will be more people like Balbino, immigrants denied legal status
会有更多像巴比诺的移民,移民没有法律地位,
because they are deemed to be a burden to taxpayers, based on a new policy announced Monday.
因为他们被认为是纳税人的负担,该言论基于周一的新政策。
President Trump's administration is reinforcing the ideals of self-sufficiency and personal responsibility
特朗普的政府加强了自给自足和个人责任的理想,
ensuring that immigrants are able to support themselves and become successful here in America.
保证移民可以自给自足,并在美国获得成功。
Our rule generally prevents aliens who are likely to become a public charge
通常而言,我们的规定限制那些有可能成为政府救济者
from coming to the United States or remaining here and getting a green card.
的人进入美国,或待在这里并获得绿卡。
A public charge is defined as an individual who receives one or more designated public benefits,
政府救济者的定义是,接受一个或多个公共福利的个人,

123.jpg

such as medical or housing assistance, for more than 12 months within any 36-month period.
比如医疗或住房救助,在三年之中接受超12个月的福利。
Immigration activists accuse the administration of unfairly targeting poor immigrants.
移民活动人士指责政府不公平对待穷苦移民。
The rule won't take effect until mid October, but the impact is already felt by immigrant communities.
规定直到10月中旬才会实施,但移民社区已感受到了影响。
This public charged rule has deterred some individuals from trying to access public benefits,
针对政府救济者的规定阻碍了试图接受公共福利的个人,
just because they're worried about either being detected by immigration and customs enforcement,
只是因为他们担心会被移民和海关执法局识破,
for instance, for immigration enforcement actions, or being targeted by this public charged rule.
比如移民执法局的行动,或是担心成为该规定的目标。
President Trump is running for reelection in 2020, and his tough stance on immigration may win him support.
特朗普再次竞选2020总统,他在移民上的强硬政策或帮他赢得支持。
With his base, this is something that is very much a win for him and something that he may be touting in the future,
有了这样的基础,特朗普可以说非常成功,或是他可以在未来炫耀的东西,
especially if Democrats continue talking about expanding public benefits for illegal immigrants.
特别是如果民主党继续谈论扩大对非法移民的公共福利时。
The rule does not affect humanitarian-based immigration programs for refugees and asylum seekers,
该规定不影响针对难民和寻求庇护者的人道主义移民项目,
and contains exemptions for victims of human trafficking and domestic violence.
不包括人口买卖和家庭暴力的受害者。
The rule also does not impact family-based immigration, as citizens who sponsor family members for a green card
而且还不包括家庭移民,即美国公民保证家庭成员获得绿卡,
already have to produce an "affidavit of support" showing that they can provide financial assistance.
必须提供经济担保书,证明他们可以提供经济支持。
Patsy Widakuswara, VOA news at the White House
帕西·维达斯瓦拉,VOA新闻白宫报道

分享到