(单词翻译:单击)
Russian officials have deployed the military as vast wildfires rage across parts of Siberia and the Russian far east.
俄罗斯官员动用了军队,大面积野火侵袭了西伯利亚部分地区和俄罗斯远东地区 。
Fires are now burning in parts of five regions, and now cover an area the size of Belgium.
五个地区的部分地区遭遇大火,过火面积相当于一个比利时 。
As flames spread in remote forests, crews have struggled to make headway. And officials say dry conditions aren't helping.
随着大火扩展到远处的森林地区,救火人员很难取得进展,官方称干旱天气没有起到作用 。
The situation with the fires is developing negatively, as forecasts warned.
根据预报的警告,大火情况正在往不好的方向发展 。
The area affected has increased because of the dry weather we have been having for a long time
受影响地区正在增加,因为干旱天气持续了很久,
and the failure to take active measures in extinguishing the majority of hotbeds of fires, including those located in remote areas.
而且也没有采取积极措施来扑灭大部分火灾温床,包括偏远地区的温床 。
Heavy smoke from the fires has cloaked hundreds of Russian towns and cities and even reached Alaska and the Pacific Northwest.
大火浓烟笼罩了数百座俄罗斯小镇和城市,甚至影响阿拉斯加和西北太平洋 。
Fires are also spreading across Indonesia, with six provinces now under a state of emergency.
印尼也遭遇了大火,目前六省份处于紧急状态下 。
A dangerous haze has blanketed an area that is home to more than 23 million people.
严重的烟雾正在笼罩着一处拥有2300多万人口的地区 。
Some 6,000 firefighters have been deployed, but the fires have charred more than 74,000 acres.
约6000名消防员进行救火,但过火面积超过7.4万英亩 。
The ice sheet covering most of Greenland is rapidly melting under the same heat wave that broke records across Europe last week.
覆盖格林兰岛的冰盖正在融化,这里也遭遇了上周席卷欧洲的破纪录热浪 。
Images from the Danish territory show melting across 56 percent of the ice sheet.
从丹麦领土上看,冰盖的56%都在融化 。
The area has been growing, with forecasts of continued warm and sunny weather.
面积还在扩大,预计温暖和明媚天气还将持续 。
Much of the melt will refreeze, but the amount that is lost for good might exceed the record loss in 2012.
多数融冰会再次冻结,但永远失去的冰盖数量将打破2012年的记录 。
Back in this country, former FBI Director James Comey will not face charges over his handling of memos about his conversations with President Trump.
国内方面,前FBI局长科米不会因为在处理与特朗普对话的备忘录上面临指控 。
Reports today said that the Justice Department found no grounds to proceed.
今天的报道称司法部没有发现继续调查的理由 。
Comey let a reporter have access to some of his memos, which contained low-level classified material that prompted the review.
科米让一名记者观看一些备忘录,里面含有低级别的保密材料,这引发了对这一事件的审查 。
And Puerto Rican lawmakers today delayed putting Pedro Pierluisi in line to be governor until at least next week.
波多黎各立法者推迟了让彼尔路易斯当总督,时间推迟到至少下周 。
He was chosen by outgoing Governor Ricardo Rossello, who is resigning down tomorrow.
即将离任的总督罗塞略选择了他,他将在明天卸任 。
Pierluisi had represented Puerto Rico in the U.S. Congress, but he faces opposition over
彼尔路易斯在国会上代表波多黎各,但遭到了反对,
his legal work for the island's highly unpopular fiscal oversight board.
因为波多黎各极为不受欢迎的财政监管委员会的法律工作 。