你在古埃及能生存下来吗?
日期:2019-07-12 16:59

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
61!G6^NV=SkC;][jaLr^CMfAobb

Hey there! Welcome to Life Noggin. We've taken a few trips now back into the past to see what life was like in different places at different times.
大家好,欢迎来到大脑洞开的生命奇想!我们现在已经进行了几次旅行,回到过去,看看在不同的地方,不同的时间,生活是什么样的,2P]F-9e!7!
How about we spin the Deblocked wheel and see where we go next? Alright, and it's… Mars in the year 2500? Oh no, no, no, no!
不如我们转动破解之轮,看看我们一会儿去哪?是2500年的火星?奥,不不不!
I don't think they're ready to see that just yet. Let's pick… ancient Egypt instead! There we go, that was a highly requested one, we'll do that.
我认为他们还没准备好到那vsJ8e@0]2ugA#g~#bGu。让我们去古埃及吧!这次的要求很高,我们能做到的~JzlmIY6cY,cK3Nsd
So, how hard would it have been for you to survive back in ancient Egypt? Well it turns out it was pretty darn difficult.
在古埃及生存下来有多难呢?事实证明太难了M1d8)b]fHWs9X2STKkg
There were a bunch of diseases and other dangers that people had to deal with.
那里的人们要面对很多的疾病和其他危险Y%7k3P_!%0L@y(XTL
Oddly enough, many of those dangers came from something that, in a lot of ways, allowed life to flourish.
奇怪的是,这些危险中的许多都来自于某种东西,它在很多方面让生命得以蓬勃发展#vZaFGL-sUy4;K_juAZ
I'm talking about the Nile River. The Nile River was a cornerstone of ancient Egyptian life,
我说的是尼罗河x*MwS5d2i#。尼罗河是古埃及生命的一个基石;yr;S=3pNOxYN=o;
allowing people to settle down and base their lives around farming, agriculture, and some fishing rather than having to roam the lands.
尼罗河使人们可以定居下来,使得他们的生活以耕作、农业和一些渔业为基础,而不是四处游荡1Qv2WLmE@~@&(b
Hey, Karen, go hunt and gather somewhere else! Mine! But the river came with some pretty significant drawbacks.
嘿,凯伦,去其他地方狩猎!这是我的地盘!但是尼罗河有很多重大的缺点m@e0@Q,gBy
If you interacted with the water, you could come in contact with some pretty nasty parasites.
如果你接触那里的水,你可能会接触到一些非常令人讨厌的寄生虫USbaI#0VJ@am
One such parasite was the Schistosoma worm, which could enter a human host through their extremities and lay eggs in their bloodstream,
其中一种寄生虫是血吸虫,它可以通过四肢进入人体,并在血液中产卵,
causing some serious damage as the worms travelled through their internal organs.
当蠕虫通过它们的内部器官时会造成一些严重的损害;EJRCCz5~aF
Wow ! Wow ! Sorry, just had to pause for a second.
哇!哇!抱歉,现在得暂停一下SgWyg];*~imd=;4
Wow! Another major issue, especially near the water, was malaria, which can cause flu-like symptoms and lead to death if left untreated.
哇!另外一个重大的问题,尤其在靠近河水的情况下,是痢疾,它会导致类似流感的症状,如果不及时治疗会导致死亡CNrdTEMI%JzMY
Oh yeah, and you better watch out for those crocodiles, too!
还有,你最好小心那些鳄鱼!
And, if you were a servant, you'd also have to worry about the life of your ruler as well,
而且,如果你是一位仆人,你也得担心你的统治者的生命,
because if they died, you might have been sacrificed and buried along with them!
因为如果他们死了,你可能会被献祭,和他们一起被埋掉!
In the earlier times of ancient Egypt, some of a ruler's chosen servants were buried with them around their tomb, which was seen as a high privilege.
在古埃及的早些时候,一些被统治者选中的仆人会被埋在他们坟墓周围,这被视作一种至高特权G,o=Q4&paghH1n&1Mf
Later down the line, they switched over to statues or models of the servants instead.
后来,他们换成了仆人的雕像或模型!dIYOIQKl+J@p]PC@c8P
To help themselves out against some of these dangers, people back in ancient Egypt placed a pretty high importance on amulets.
为了帮助自己在这些危险中脱身,古埃及的人们非常重视护身符Pa83QiT*#;)
Amulets were charms or jewelry, that had a very symbolic meaning and were believed to have magical or protective properties.
护身符是一种符咒或珠宝,非常具有象征意义,它被认为具有魔力或保护功能edL]RHixXXZr[3WsXza

RFS%Rg-wg4J7w,F|w

你在古埃及能生存下来吗?.jpg

v]0dIpux2x|u,ee%

That supposed magical power came, in part, from what the amulet looked like — its shape, color, and what it was made out of.
这种所谓的魔力部分来自护身符的样子——它的形状、颜色和材质|ymuFj,hS-V[([[ERh4
Many of the amulets looked like animals or gods. And I don't really know how well they protected people,
很多的护身符看起来像动物或者神仙T^!Whdt(^]eobn。我真的不知道它对人们的保护有多好,
but, hey, if you didn't survive, they also used amulets for people who died and were mummified, believed to help them out in the afterlife.
但是,如果你没有活下来,他们也会给死人和木乃伊使用护身符,人们相信这会在来世帮助他们*|FH3X!QsUAQW&
What's really interesting is that researchers believe that some of their practices back then actually did have some science-backed means of protection to the dangers of the time.
真正有趣的是,研究人员认为,那时他们的一些作为中确实有一些有科学依据的方法来抵御当时的危险5HTAnyfyHl;
A 2010 study found that ancient Egyptians' iconic black eye makeup,
2010年的一项研究发现,古埃及人标志性的黑眼圈妆容,
which was thought to summon the power of the gods to help ward off illness, had antibacterial properties that helped fend off infections.
它被认为是召唤神的力量来帮助抵御疾病,具有抗菌特性,帮助抵御感染[tWr|xx5ut2J
The makeup was lead-based, and since lead can be toxic, the researchers argue that the makeup could have killed-off bacteria
那种化妆品是含铅的,由于铅是有毒的,研究人员认为化妆品可能杀死细菌,
and may have helped further prevent and treat eye illnesses by promoting the action of immune cells.
并可能通过促进免疫细胞的作用进一步预防和治疗眼部疾病GhI951.8xO0,OPJ90
It's pretty neat! You shouldn't try this today though. Since lead poisoning is very dangerous, the cons really outweigh the pros on this one.
它很干净!但是今天你不应该尝试这个_S7~K7Rm[*yb#Ro,X。由于铅中毒是非常危险的,所以在这个问题上是弊大于利cG0~HBk*L]@!QMNeT]
So all in all, life was pretty tough back in ancient Egypt.
所以总的来说,古埃及人们的生活还是非常艰难的^(1(NMgt8iMCJ@
I think we should all go to Mars in 2500 and get a level 3 mind massage… I'm telling you, they work wonders!
我认为2500年我们应该都去火星,接受三级的心理按摩...我告诉你,它们能创造奇迹!
So is there a time period or a place that you want me to travel to next?
那么,你希望我接下来去哪个时间段或哪个地方旅行呢?
Let me know in the comment section below and your suggestion could be a future episode of Deblocked.
请在下面的评论部分告诉我,你的建议可能会在以后的一集中被采用6A.cfb!)W.Xk
Curious to know what you would need to do to survive trapped on the International Space Station?
想知道被困在国际空间站的你需要做些什么吗?
Check out this video! Well, it would probably depend a lot on how many people you had up there with you.
看看这个视频吧!这可能在很大程度上取决于你身边有多少人vGkT+=9ZGx)KrGRdC
The more people, the more you'll be consuming your resources.
人越多,就有越多的人消耗你的资源M]oHXcy^|q.[qFIaGN;
As always my name is Blocko! This has been Life Noggin! Don't forget to keep on thinking.
我是宝高,这里是脑洞大开的生命奇想8l#Jp0H5&9+PF2o。思考不要停!

gnFC03#sCocg)^mW6y@d&ongwZ,y4-)Y80x|+fIGjmO~|Sw]6Y
分享到