无重力实验室 (下)
日期:2019-06-28 10:41

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
G)uzlqo|JJcT4g-RR,72L|HB.rcMZ)

The divers are also responsible for keeping a careful eye on everything happening.
潜水员还负责仔细观察所发生的一切JXdx83lQ[VagwO[=&
Each astronaut has 4 divers assigned to him or her.
每位宇航员都配有4名潜水员;YGvi%3=DOSN%
Two are safety divers.
两个是安全潜水员=T8S,%3S+7rLWzamq
Another has a camera with a cable going to the control room.
另一个携带一个带电缆的摄像头连接到控制室uax0rf[i#9lPgt06v
And there are more cameras mounted all over the inside of the pool too.
泳池里面还安装了更多的摄像头Su=^**8,ZK|g[m03c4
In the Test Director room overlooking the pool, 21 monitors keep the staff informed of everything that happens below.
在俯视游泳池的测试主管房间,有21个监视器可以让工作人员了解水下发生的事情R[#a]+NtVe^Krza
They oversee the safety of the operation.
他们监督操作的安全性B_GbFHedMdsue%nF[m0r
If anything were to go wrong, the divers can get the astronaut to the surface in only seconds.
如果出了什么问题,潜水员可以在几秒钟内把宇航员带到水面上++CBmYAh6-(JwGDtQ
In the Test Conductor room, another team is conducting the training run.
在测试指挥室,另一个团队正在进行培训s,%hMB|v7guKKb9oE,
The test conductor and team speak directly to the astronauts through communication gear in their helmets.
测试指挥和小组通过头盔中的通讯设备直接与宇航员交谈Hat+1c~Ndw=dz&KF
But powerful underwater speakers allow the divers to hear everything that is being said, even if they can’t talk back.
但是,强大的水下扬声器可以让潜水员听到他们说的每一句话,即使他们不能回话F-UnOJDwku
The point of all this effort is to provide a learning environment for astronauts where they can practice tasks over and over in simulated zero gravity, before they are required to do it by themselves in space.
所有这些努力的重点是为宇航员提供一个学习环境,在他们被要求在太空中独自完成任务之前,可以在模拟的零重力环境中反复练习任务=dlo&;](1du]SC#Xy!
Tasks that are easy on land become much harder in zero gravity.
在陆地上容易完成任务,在零重力下变得更加困难1]b#PrpN;#0
And harder still while wearing a space suit that has to be able to protect an astronaut from the vacuum of space.
更难的是穿着宇航服,必须能够保护宇航员免受太空真空的影响|y31TfR0n;.tOe
A space suit is designed to have more pressure on the inside than on the outside, since it’s effectively inflated like a balloon in space.
宇航服的设计目的是使其内部压力比外部大,因为它实际上就像太空中的气球一样膨胀NEJ7o3!!y|mdPi)a
Here in the NBL, that pressure is backwards.
在无重力实验室里,压力是向后的=UwF.17BauFrgY~jb
Water is definitely not a vacuum.
水中绝对不是真空A0vK1qtm=J
In order to keep the water pressure from squishing the astronauts as they go deeper, the suits are inflated to a pressure just a few PSI higher than the surrounding water.
为了防止水压在宇航员潜到更深处时挤压他们,要给宇航服充气,让它的压力比周围稍高一点MLwZdr!IRFG*5uK5m
When an astronaut goes deeper into the pool, the water pressure pushes in on the suit and tries to compress it, so the suit is given more internal pressure to keep it inflated correctly.
当宇航员潜入水池的深处时,水压推动宇航服并试图将其压缩,这样宇航服内部就有更多的压力使其充气正常U]vty]6Td7_g1Y(
As the astronaut ascends towards the surface, the air inside the suit expands and tries to overinflate the suit, so some of the air is released.
当宇航员向水面上升时,宇航服内的空气膨胀并试图使其过度膨胀,使一些空气释放出来n&OXyRuw4z
In this way, the suit always stays inflated just as it would be in space.
这样,衣服就可以像在太空中一样保持膨胀4.RSHbGS7Uv,-
After a couple hours of training, the divers move one of the astronauts over to the platform and remove her glove.
经过几个小时的训练,潜水员将其中一名宇航员移到平台上,并摘下她的手套(ali+Dl6jli!UqJ=y@
This training exercise simulates a suit failure, and it’s one of the things that astronauts practice underwater.
这项训练模拟了宇航服出现故障,也是宇航员在水下进行的一项训练eEQZ_mlR3~+ge.rkb
The continuous flow of bubbles from the sleeve shows the regulator in the suit attempting to maintain positive pressure.
从套管中不断流出的气泡表明,宇航服中的调整器试图保持正压力dBPEVlZ5K4o*Nxv0[A
Soon, the astronaut is lifted from the water after a successful training mission.
在一次训练任务成功后,就会把宇航员从水中提出,,]j_wdCpp4oYH,
Tim and I head back to the surface too.
我和蒂姆也回到了水面T=4,d6foqh

u^(yMke-Zw

2.png

NZiqb%z;(5gkd;qpKKK

That is the coolest swimming pool ever!
那是有史以来最酷的游泳池!
Later, I have the opportunity to meet Ron Garan, a real astronaut.
后来,我有机会见到了真正的宇航员罗恩•加兰E6=cB.4yZ#&&;cjq-D0
He has spent nearly half a year in space, and more than 27 hours spacewalking.
他在太空中呆了近半年,进行太空行走超过27小时EyxLXEVOs|H!6=r
So you know what I had to ask him.
你知道我要问他什么吧Se5NQuJBayWI+Lr2u
You gotta tell me what it’s like to be in space.
跟我说说在太空是什么感觉+Q]Hkk;w(sotxd4=6NS
What's it like to be in space?
在太空是什么感觉?
Well, it’s a lot like being in the pool here….the only difference is, when you turn upside down in the pool, you feel upside down.
嗯,很像是在游泳池里,唯一的区别是,你在游泳池里倒立时,能感觉到自己在倒立#LKFZ=%TGZhPW!6!y
When you turn upside-down in space, there is no upside down, so you don't have that sensation of blood rushing to your head.
当你在太空中倒立时,没有倒立的感觉,所以没有那种血液冲到头顶的感觉*%]!7,B|UjDw
And you can't beat the view.
分辨不出来VW34vZJ#z+hT
Yeah, I guess that's true, huh?
是的,我想这是真的,对吧?
What did you do here, that helped you as an astronaut?
你在这做什么,这对你做宇航员有什么帮助?
Well, what we do here is we train for our space walks.
我们在这里训练太空行走yrE#!a&-~=_EUY)GeVyI
There's two ways to look at it.
可以通过两种方法来看-DFIcWJUhOP8z
When we were flying the shuttle, we had very specific, very choreographed space walks.
驾驶航天飞机时,我们有非常具体、精心设计的太空行走e&M=1;K,Mg
And so for every hour that we spent outside in the vaccum of space, we spent about 7 hours underwater, making sure that we knew exactly how things were going to be.
因此,我们要在太空真空中度过一个小时,就要在水下度过大约7个小时,确保我们知道会发生什么事情1@u2+oOR;]rs7!
There's a full scale mockup as you guys saw of the space station down there.
你们在下面看到的空间站,是一个全尺寸的模型*2*d,lG.Tp@A805.mRM
So just to know how to get around, know the lay of the land, know how the equipment works.
只要知道如何四处走动,知道布局,知道设备是如何工作Q98y)Z7~C5*AD4zFR
But nowadays, since we don't have the space shuttles, what we're really training for is if something breaks.
但是现在,因为没有航天飞机,我们真正训练的是如果有什么东西坏了应该怎么应对DLWlMH#^P,@J,o
If we have a piece of equipment that breaks, then we have to go out, sometimes in a fairly expeditious manner, to fix the equipment.
如果一件设备坏了,那我们就必须出去修理,有时要用超快的速度修复27GJfc)UBKlY,Wt_g
And we never know what's going to break beforehand, so we have to kind of train a skill set to learn the basic skills on how to fix anything that can go wrong outside.
我们永远不能预知什么会出现故障,所以必须训练一套技能,学习解决外部设备故障时的处理方法#mml|Vic1YMJJ_rCL+
I spend an hour chatting with Ron about being an astronaut, and training underwater in the Neutral Buoyancy Lab.
我花了一个小时和罗恩聊起当宇航员的事,并在无重力实验室进行水下训练V8+Z!9LpIy.m.!k;c(P
I explain that I'm a perfect choice to join the space program, I mean after all, I'm already good at working in zero gravity.
我解释说,我是加入太空计划的完美人选,我的意思是,我已经擅长在零重力环境下工作了A!g#zt3xCeD
But I don't think he was convinced.
但我认为他并不相信(l)8pQgQqY|!.J#
So, instead of joining the space program, the Blue World team ended our exciting day by getting our picture taken with Ron.
因此,《蓝色世界》小队没有加入太空计划,而是用和罗恩合影来结束这激动人心的一天e%d2v+Hvn1B
Sometimes my adventures in the Blue World take me to fascinating places I'll never forget.
有时,我在《蓝色世界》的冒险,会带我去到那些永生难忘的迷人之地s%4*oS3j7C8Z

%LGF6rU~ZU.[,tVodtBvEc+oKzVg%t1im]W]!qr4YxfVt[0UZ-!;
分享到
重点单词
  • convincedadj. 信服的
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • fascinatingadj. 迷人的
  • environmentn. 环境,外界
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • internaladj. 国内的,内在的,身体内部的
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • vacuumn. 真空,空间,真空吸尘器 adj. 真空的,产生(利
  • gearn. 齿轮,传动装置,设备,工具 v. 使适应于,以齿轮
  • scalen. 鳞,刻度,衡量,数值范围 v. 依比例决定,攀登