读者文摘:底特律的骄傲:约翰·乔治(2)
日期:2019-04-25 16:42

(单词翻译:单击)

.0IJnex4OJgaw+wm[a3~ou5^=oMH7skG,Y

中英文本

!tV^h(!-%Sz.xsp!Mg

"I'm half Lebanese, half Italian, and 100 percent Detroit stubborn," George told nationswell.com.
乔治告诉nationswell网站,“我一半是黎巴嫩人,一半是意大利人,百分之百是底特律人rsP;rK=.MiH.。”
"Once we get something in our heart and in our head, it's almost autopilot."
“一旦我们的心中和脑子里有了什么想法,这个想法基本上就会实现LeB(3z_@TJq=DXRX02^。”
But that was only the beginning. In 2003, George also breathed life into a dilapidated square mile of Detroit by turning it into Artist Village,
但是这只是一个开始fv0V4-uRTU)X。2003年,乔治还把底特律一平方英里破旧的土地变成了艺术家村,给它注入了生机,
an area now filled with galleries, a performance space, community gardens, a coffee shop, and outdoor courtyards.
现在这里是一个充满了画廊、穿孔空间、社区花园、咖啡馆和户外庭院的区域lurNM8jkcd!
Because this region of North Detroit was a food desert, George also persuaded a supermarket chain to move into the neighborhood.
因为底特律北部的这个地区是食物荒漠,所以乔治还说服了一家连锁超市搬到附近ZBeRt2TtcqO
"Blight is like a cancer: If you don't set upon it, it will spread," George told thehubdetroit.com.
乔治告诉thehubdetroit网站,“城市萎缩就像癌症:如果你不攻击它,它就会扩散8uD[q=4.Q7xHo(n,I。”
And then there's Halloween. In Detroit, October 30 was ruefully known as Devil's Night, a period when all hell would break loose in the form of crime and vandalism.
还有万圣节ge1s3,w|DYG21]qHXfX。在底特律,人们把10月30日悲伤地称为“魔鬼之夜”,在这段时间里,所有的黑暗势力都会以犯罪和破坏公物的形式爆发~@2Z%&X-5VAKqM&I[

q*8PXq0Xsx5hbM.*A

底特律的骄傲:约翰·乔治(2).jpg

1sNgtJ@D7jKQsQz_

In response, George created a citizens' patrol that would take to the streets, keeping an eye on suspicious behavior.
作为回应,乔治创建了一个市民巡逻队,可以上街巡逻,监视可疑行为b&sDmgi=ey+fo;g
He dubbed it Angels' Night. What began with 12 neighbors on patrol in 1990 has grown to more than 60,000 citywide.
他称之为天使之夜YKg%gH74klcNZ@!zm*。1990年开始时有12名邻居巡逻,现在全市已有6万多人巡逻3pt1*[QH@Qw75#!b5kz
George's inspired ideas have not gone unnoticed by the city he loves.
乔治的灵感并没有被他所热爱的城市所忽视w19K~vs0WakF0
"John wants to show that there is still something to Detroit. That it's still worth it," says real estate agent Robert LaBute.
房地产经纪人罗伯特·拉布特说,“约翰想向世人展示,底特律仍然有它的魅力GFwp%_cC.HD)P7yE-。它现在仍然是值得的=yhx)L5Z0Uq
And others are buying into it. "We're seeing the trend of younger homeowners coming in."
其他人也在买入房产ZUjmb.NqXVp8Tnzu7Z。“我们看到越来越多的年轻房主加入进来pS*#v3nh_dOu)hRQoA9。”
Is George proud of having boosted his once-ailing hometown? You'd better believe he is.
乔治是否为振兴了他一度陷入困境的家乡而感到自豪?你最好相信他是=ktCU9.Fqz,J;no40
As he puts it: "We are on the front porch of the greatest urban comeback story in this nation's history."
正如他所说的:“我们正站在这个国家历史上最伟大的城市复兴故事的前廊上QWifgZ07aq-BE(*X。”

%-bGWGzVa&r%CLG#

重点讲解

HNIG50gXB2O)%.

1.filled with充满
We were filled with hope, with passion, with dreams for the future.
我们浑身上下都是希望和激情,对未来充满了梦想8U-Ph8gp=Wszgal-=
2.break loose挣脱;摆脱
But when you go to the safari parks, a tiger break loose of the cage and want to make you to be its lunch.
但是我们到野生动物园,一只老虎挣脱了笼子,想要把你当成午餐的时候你怎么做?
3.keep an eye on 照看;留意
Can you keep an eye on the baby while I go shopping?
你能否在我上街买东西的时候照看一下这孩子?

io]#1)FA8p,gPoen


YmZ.4%HMmG

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载mx%Og%A|8S@3C,t&eE

!v2zFcNI[+L&1o*,xVKW]ai0RXcFj%Rv8#0Mp+Z6-200Lm2At7Nk
分享到
重点单词
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • responsen. 回答,响应,反应,答复 n. [宗]答复语,
  • unnoticedadj. 被忽视的;不引人注意的;未被注意的
  • stubbornadj. 顽固的,倔强的,难对付的
  • estaten. 财产,房地产,状态,遗产
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • performancen. 表演,表现; 履行,实行 n. 性能,本事
  • dilapidatedadj. 毁坏的,荒废的,要塌似的 动词dilapida
  • suspiciousadj. 可疑的,多疑的