特蕾莎申请脱欧延迟三个月
日期:2019-03-21 17:46

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
dzGw+K[#M)X7G^_|!B.ng64G_)y,v

Hello, I'm Karen Giannone, this is BBC World News, the headlines.

wPgfPsP)pM4*aCd

大家好 我是凯伦·吉奥妮 这里是BBC世界新闻头条

z-.yifElWwaavFQ

Britain's Prime Minister's heading for Brussels today to meet EU leaders and make a formal request to delay Brexit for three months.

b&;~eMQDeTqpcE&Ly^

今天 英国首相前往布鲁塞尔会见欧盟领导人 正式请求将脱欧延迟三个月

Q2E_X]3(mI

She wants the time to try to persuade the British Parliament to back her deal having already rejected it twice.

4Tr1AGN81!~r7+^

她想争取这段时间 说服英国议会支持她已被拒绝两次的脱欧协议

EkZE[~.@E[^tcu(g5fgE

0321.png

#MWLs5Sm)L!0rl18l


LbP-n.#D4,UIVEax7D

New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern has announced a ban on the sale of assault rifles and semi-automatics in response to the Christchurch Mosque attacks in which fifty people were killed.

YZrqGBR@BZ4krf[

新西兰总理杰辛达·阿德恩宣布禁止出售冲锋枪和半自动手枪 回应五十人被杀的克赖斯特彻奇清真寺袭击事件

D)6;+5RBZcMc

Rescue teams are still struggling to reach survivors a week after cyclone Idai hit southeastern Africa.

6O;^=osw|b(V

非州东南部遭遇飓风伊代袭击一周后 救援小组还在努力搜救幸存者

04u.p*(u%!yC

Aid workers say thousands are still desperate for help.

dO^q*]-^X[a6

救援人员称还有上千人急需帮助

7hb@wk^!jaO9F

At least 300 people are thought to have died.

)-_08H=yu&tgKj

至少有300人死亡

PGw*Rfj_21bcP

Police in Italy are questioning a Senegalese man who set fire to a bus he was driving with 51 children on board.

R60L;iTEe9)1

意大利警方正在审问一名塞内加尔男子 他点燃了自己驾驶的公车 上面载有51名孩子

6LUvhh@5),o!.o_

All of the children escaped without serious injury.

-c#1lv;E6CS

所有孩子都幸免于严重伤害

rTOxkp#BGMG

The driver reportedly shouted he wanted to stop migrants dying in the Mediterranean Sea.

K%dJ07V4iE5E)2

据报道 司机大叫他不想再让移民在地中海死去

]6F8xkU#1bzk|;dHHzq-ER8^qWjL234IOJ-et8YHbzJeC8@33;v0V(nauT
分享到