(单词翻译:单击)
Welcome to English in a Minute!
欢迎来到《一分钟英语》栏目
When it rains heavily, we often say it is "pouring."
雨下的很大的时候 我们通常会说“倾盆大雨”
WHEN IT RAINS, IT POURS
祸不单行
I think something is going around the office this week.
我感觉这周办公室里有种东西在到处乱窜
You mean like the flu?
你是说流感吗?
No! Not the flu. I mean bad luck.
不是 不是流感 是霉运
Maria's bike was stolen. Jack broke his arm. Doug lost $300.
马丽亚的自行车被偷了 杰克的胳膊骨折了 道格丢了300美元
That is a lot of bad stuff happening. When it rains, it pours.
那可真是坏事不少啊 祸不单行呀
When it rains, it's never just one raindrop. Many raindrops fall.
下雨的时候 绝不可能只落一滴雨 会有很多雨滴
So this idiom means that when something bad happens, other bad things usually happen, too.
所以这个习语是指发生一件坏事的时候 还会接连发生其他坏事
You can also say when it rains, it pours if a lot of good things are happening to you.
如果接连发生了很多好事 你也可以用这个表达
But more often than not, it's about bad things.
但多数情况下 它指的都是坏事
And that’s English in a Minute.
以上就是今天的《一分钟英语》栏目