读者文摘:魔术改变了我的生活(3)
日期:2019-01-18 18:40

(单词翻译:单击)

oDW~w^nJ(j5.@~,6I9ZbG]id3TG6(m

中英文本

Ze[aXu=ZFdD61646Nb^

She marched toward me and demanded to know what was going on.
她朝我走了过来,问我发生了什么事,jd5j0_ZhIG9,s7e0
The coin vanished for her too.
她也看到硬币不见了r8v22*(IKI#ff!zs
"Do it again,"she said, and I did.
“再来一次,”她说,我又做了一遍TCZyTn-@lm(AwD!D(#E
I'm sure my hands were shaking, but when I looked up, everything had changed.
我确信我的手在颤抖,但当我抬起头时,一切都变了R4mf&CvO]XAKff.)D
I will remember the look on her face—the look of wide-eyed, openmouthed wonder—forever.
我永远都不会忘记她脸上的表情——睁大眼睛、惊叹不已RYgGfM1;7(~KLyN*OAp.
Two certainties.
确定的事情有两件hXG!+W~#fU
First, this was clearly the greatest thing in the world.
首先,这显然是世界上最伟大的事-[,0D,8J**aymYl
I kept seeing my teacher's face—the stern, authoritarian facade melting into shock, fear, elation, and joy, all at once.
我一直看着老师严厉、专制的外表瞬间转变成震惊、恐惧、欢欣和喜悦eL]k@O~KICrsS2#M_!W
The kids' too.
像孩子一样~#=NR63+%n%.)V

SW,^ZRs%FPUl#KvH=r

读者文摘

AF~FF^JKyUvet

My classmates had been transformed for a moment from a vaguely indifferent, vaguely hostile pack of scavengers and carnivores into real people.
我的同学们曾一度从一群淡漠、充满敌意的食腐动物变成了活生生的人Rq.i)CJhaK1W
If you could make people feel like this, why wouldn't you do it all the time? Why didn't everyone do this?
如果你能让人们有这种感觉,为什么不一直这样做呢?为什么每个人不这样做呢?
For anyone—but especially for a nine-year-old boy at a new school—this transformation is almost indistinguishable from real magic.
对任何人,尤其对一所新学校的9岁男孩来说,这种转变几乎与真正的魔法无异,
The second certainty was harder to reconcile.
第二个更难调和@z(Ii#c))e#TCNS
The more I thought about it, the stranger it became, and even now it intrigues me as much as it did that day on the playground.
我越想它,越觉得它陌生,即使是现在,我的兴趣依然不减,心情和那天操场上一样p].Q]iFt!WEsX
Here it is: All of it—the chaos, the shouting, the wideeyed wonder—came from a coin trick.
所有混乱、叫喊、睁大眼睛的惊愕表情都来自于硬币戏法%FPT5(DhXtvH
I knew that it was just a trick and I was just a kid.
我知道这只是个恶作剧,我只是个孩子*aVfANf7Fx
But the reactions of the students and the teacher were so much greater than the sum of these modest parts that I didn't know how to explain them.
但是学生和老师的反应远远超过了事物本身,我不知道如何解释)fotH2JsHf2L4F#!

cf*#HSocsJ|

重点讲解

=D(n~p@G%nrt(~5k=ys8

1.indistinguishable from 与……难以区别
This is one of the many points at which narcissism becomes indistinguishable from masochism.
这正是自恋狂和受虐狂正变得无法区分的众多原因之一eo]3zNi[hy;W^IL2*-I
2.greater than 大于
As we have just stated, their misfortune was greater than they were.
正如我们刚才所说的,他们的不幸大于他们自己E[vU_;Yx!Fm=%e,k!gb
3.the sum of 总和
When the sum of the parts can add up to more than the parts, then that extra being (that something from nothing) is distributed among the parts.
当部分之和的累加超过各部分时,那额外的部分(也就是从无中生出的有)就被分布于各部分之中O9WARnBEi.sW[Yx@WbgD
4.melting into 融化成
It even helps to put this month's sea ice melting into perspective.
将本月的海冰融化情况也纳入到研究视野中亦有帮助CzCRxWzO(yj|aTNyb

g[a(fmhZiaVW,,Do


.95rC_9Hc4=FaIV2TK

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载QbAt3e~%]]

vJD%2aiYJ&|!;f_T_]RvfzBrjy9gO1)G
分享到
重点单词
  • authoritarianadj. 权力主义的,独裁主义的 n. 独裁主义者,权力
  • reconcilevt. 和解,调和,妥协 vi. 调和
  • transformationn. 转型,转化,改造
  • hostileadj. 怀敌意的,敌对的
  • perspectiven. 远景,看法,透视 adj. 透视的
  • certaintyn. 确定,确实的事情
  • facaden. 建筑物的正面,外表(犹指虚伪的)
  • narcissismn. 自我陶醉,自恋
  • misfortunen. 不幸,灾祸
  • modestadj. 谦虚的,适度的,端庄的