读者文摘:关于热气球的十三个事实(1)
日期:2019-11-29 18:28

(单词翻译:单击)

v[egoBex4byAtCXv0l4i|@d4.fKJV6*Q

中英文本

5Bf2gYmN2p

One. More than a century before the Wright brothers' flights in Kitty Hawk, North Carolina,
在莱特兄弟在北卡罗莱纳州基蒂霍克飞行的一个多世纪前,
brothers Joseph-Michel and Jacques-Etienne Montgolfier launched an unmanned 500-pound balloon over Annonay, France, that stayed aloft for about ten minutes.
在法国安诺内,约瑟夫·米歇尔和雅克·艾蒂安·蒙戈尔费埃兄弟向上空发射了一个500磅重的无人气球,气球在空中停留了大约10分钟z|fzlVEGAFZja=
The year was 1783, and King Louis XVI soon wanted a demonstration.
那是1783年,国王路易十六很快就想要一次示威游行evWV)a6SKui+pJEhpljX
So the Montgolfiers sent up a sheep, a duck, and a rooster as the king, the queen (Marie Antoinette),
于是,蒙戈尔费埃兄弟发射了一只羊、一只鸭子和代表国王和王后(玛丽·安托瓦内特)的一只公鸡6rnx|nOW^TRfJ8E!w0
and 130,000 other people witnessed the historic flight over Versailles. The animals landed safely.
还有13万人见证了这次历史性的凡尔赛上空热气球发射v[TW5enqC_wLwKIA_In。最后动物们安全着陆ZO(-Yjy2@vZ,abB
Two. France became the epicenter of ballooning, and Americans in Paris, including Benjamin Franklin, John Adams, and John Jay, jumped on the bandwagon.
法国成为了热气球的中心,在巴黎的美国人,包括本杰明·富兰克林,约翰·亚当斯和约翰·杰伊,都紧跟潮流I,t50(lDk5RiH[Soha~
"Travelers may hereafter literally pass from country to country on the wings of the wind," wrote Jay,
杰伊写道,“今后,旅行者可以乘着风的翅膀从一个国家飞到另一个国家[Oys_tA-K306。”
who took time out from negotiating the Treaty of Paris to watch a flight.
他从《巴黎条约》的谈判中抽出时间来观看飞行5S_6,A)sZo2
Three. Ballooning is still a big spectator sport.
热气球运动仍是吸引观众的体育运动8uv.||.ckLjeE
The largest event in the United States, the Albuquerque International Balloon Fiesta, attracted almost 900,000 people over nine days in 2018.
2018年,美国规模最大的热气球活动阿尔伯克基国际气球节在9天内吸引了近90万人R2),GmzwHPLs#Y~uv^T9

#QpbhJS1mr

关于热气球的十三个事实(1).png

bJXqQEDn!EFusqAhn

A meteorological phenomenon known as the Albuquerque Box—predictable wind patterns that let pilots land close to where they launched—have made the area a ballooning hot spot.
一种被称为阿尔伯克基盒子的气象现象——可以预测的风的模式,让飞行员在接近他们发射地点的地方着陆——已经使该地区成为一个热气球的火热地区3Jm6Qcg7R&pmqubfv33
Four. Commonly made from heat-resistant nylon or polyester, the colorful, usually 80-foot-tall "balloon" part—called the envelope—
通常由耐热尼龙或聚酯制成,颜色鲜艳,通常有80英尺高的部分被称为“球囊”,
is laid out on the ground preflight to be partially filled with cold air.
它在飞行前被放置在地面上,使其部分充满冷空气Qqa1F043gJsJlo*n,
Then, to create the lift required for takeoff, the air is heated by propane burners attached below the mouth of the envelope.
然后,为了创造起飞所需的升力,空气被附在球囊下方的丙烷燃烧器加热r-yu*9)RES=TryGq!
Five. The highest anyone has ever flown in a hotair balloon is 68,986 feet, nearly twice the cruising altitude of commercial airliners.
世界上乘坐热气球飞行的最高高度是68986英尺,接近商用客机的巡航高度的两倍ZZ!&75x&VD8UoW&DO.c
At those heights, the people in the basket need to wear oxygen masks.
在那样的高度,热气球篮子里的人需要戴上氧气面罩JkVfA0tZc6,wNEp^
six. Another record: On January 17, 1991, entrepreneur Richard Branson and Swedish engineer Per Lindstrand became the first "aeronauts" (that's the official term) to cross the Pacific Ocean.
另外一个记录:1991年1月17日,企业家理查德·布兰森和瑞典工程师佩尔·林德斯特兰德成为首位飞越太平洋的“气球驾驶员”(这是官方术语)+q@smTAourauD0p^
They set off from Japan and traveled more than 4,700 miles in about 46 hours.
他们从日本出发,在大约46个小时的时间里飞行了超过4700英里hUA,z;.Epq
There was no cheering crowd to greet them, however: The men landed on a frozen lake in the Yukon and had to be airlifted out.
然而,那时没有欢呼的人群迎接他们:他们降落在育空地区一个结冰的湖上,必须用飞机送出去8TeIl-bm!K-e

s^x8~bXHO(g_o]rlxTMK

重点讲解

R+Ts7y5*ZA1GE0~

1.close to 接近
We have had meaningful negotiations and I believe we are very close to a deal.
我们已进行了有益的磋商,我相信我们很快能成交j([H_5QGlVE%c
2.lay out 铺放;阐述
Grace laid out the knives and forks at the lunch-table...
格雷丝把刀叉摆放在午餐桌上3]3,)eei6Q(oI,3
3.set off出发;引爆
Nichols set off for his remote farmhouse in Connecticut...
尼科尔斯动身去他在康涅狄格州的偏僻农舍了TJYuuY|XFm(Ah6y|

bScL&zg)z,p;!


CTModh(#nHo0#

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载1juWrwD,1Fon^Mf7F%

7P.xBF#%g03tM9#Y6~|)_6LC~;nVcYZjfPniT=AfcA
分享到
重点单词
  • altituden. 高度,海拔,高地
  • pacificn. 太平洋 adj. 太平洋的 pacific adj
  • remoteadj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大 n
  • balloonn. 气球 vt. 使膨胀 vi. 如气球般膨胀,激增
  • phenomenonn. 现象,迹象,(稀有)事件
  • hawkn. 鹰,掠夺别人的人,鹰派人物 n. 清嗓 v. 用训
  • gracen. 优美,优雅,恩惠 vt. 使荣耀,使优美
  • demonstrationn. 示范,实证,表达,集会
  • envelopen. 信封,封皮,壳层
  • predictableadj. 可预知的