英法联合打击跨海峡非法移民
日期:2019-01-02 09:41

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
l3bQVpeOBqMKHGZL^G&i1E3x1CBnl2_Fj

This is BBC World News some Chris Rogers with the headlines.
欢迎收听BBC全球新闻,请听克里斯·罗杰斯带来的头条新闻i6_Q4R1#gdTZ_7S0cuZ
Voters are going to the polls in Bangladesh amid heavy security after a campaign marred by violence.
孟加拉竞选遭暴力袭扰,民众将在严密的安保措施下进行投票8Dn3Akewm&T
Over a hundred million voters will decide whether the Prime Minister Sheikh Hasina secures a third consecutive term.
超一亿民众将决定总理谢赫·哈西娜是否可以连任第三任期XrigriNewsY2~Hz4=
For the seventh weekend in a row France's so-called "yellow vests" movement for better living standards
法国所谓的“黄杉”运动要求提高生活水平,连续第七个周末

fwldDAj6U;

sd.png

,^C3hf#%IBGa2oPxJ!

brings protesters onto the streets across the country.
抗议人士在全国进行街头抗议ebRsIYW.h^z4dLz
Roads were blocked and barricades were set alight and some marchers did become violent.
他们封锁道路,点燃了路障,许多抗议者变得十分暴力2D6^5blb9849KOJ
The UK government has insisted it's working very effectively with France
英国政府坚称他们与法国的合作很见成效,
to tackle an increase in the number of migrants crossing the Channel in small boats.
通过小艇穿越英吉利海峡的移民不断增多,他们合力打击(T(^Kwg&R)g;&!JpPWW
More than 200 people have arrived since the start of November.
自9月份起,登陆的移民数量已超200人aU0(1EB;(USWg
On the eve of the presidential election in the Democratic Republic of Congo,
刚果民主共和国总统竞选前夕,
opposition candidates have refused to sign an agreement aimed at preventing violence.
反对派候选人拒绝签署阻止暴力活动的协议(ND1dmqqCepShLHVdg
They say officials failed to make changes in the text that they requested.
他们称没有对其要求的协议内容进行更改%da(m93!f%Q~

kg.N~4fFJ;)SxIu~U.zK.63j|zKQ&2Sz1QddF[+U;.(sJUf
分享到
重点单词
  • electionn. 选举
  • alightvi. 落下,走下,偶然发现 adj. 燃烧的,点亮的
  • channeln. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法 vt. 引导
  • effectivelyadv. 事实上,有效地
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • rown. 排,船游,吵闹 vt. 划船,成排 vi. 划船,
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • tacklev. 处理,对付,阻截 n. 用具,滑车,对付