跟Kalen一起品澳洲美食
日期:2019-01-03 06:14

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
_|#;))oFVv*Mo^ZyCmifM~6rxUA!E

I don't know what that is.

7tGS%-RDUDZ!

我不知道那是啥

eZ2IQ!x61aqxA[s8

But you got to be lying to me if you tell me y'all wake up every morning and eat that mess.

e]@H](Ra(PEJlC

但如果你说你们每天早餐吃的都是那玩意儿 那肯定是在骗我

ot=NZlpI.^xhfsb(

Happy Saturkay, everybody.

o6PMN1XtXzB

周六快乐啊各位

mAz161=,KvXkPAucwR

Remember when I went to Australia?

LvBSVw8r|Ke,m

还记得我的澳大利亚之旅吗?

sxKmlNzKfeniJ%@*LCSV

OK, so we had so much footage that we couldn't fit it all into the one video.

+-rjsOF@F)]|vV

好 我们录了好多视频 一期根本放不下

ATaBz23bFDD

But I said there was a very special part that I wanted to save, OK?

#2%p9FmYY0Cx)Gy~kZE

不过我说了有一个很特别的部分我想留着 对吧

-k2U.[%QWvF!t8%7a

498.png

Me5K3=RFSOqwAH!


_1]|r!jH5qBu[P]

So this is my little special ingredient.

UK~0kK52i%A@

这就是我的特别配方

nRFKzp-!v*,iDx6

And just so you know, it's basically Kalen reacts live to Aussie food.

sxNk5R~CGQOT-4]]

其实就是Kalen现场直播对澳大利亚食物的反应

_KPmL4Q9]%1D

Good day, mate. OK, so apparently, these are some of Australia's most notable dishes.

_7Bt3[7P,x@O]C)Vjy

各位好啊 好 很明显啦 这里有些澳大利亚最最出名的食物

K(R0g6]pAbp(9f

So let's go. Let's have some fun.

_7W9vZ%ke(E=^c*fZ

我们开始吧 好好乐一乐

T9^&o]hg0|ypW

Now, here is some Aussie pie.

CK+p;l&Il]7u

这是一种澳大拉利亚的派

ooY(vosImKw~

So I'm going to put this ketch-- I mean tomato sauce on top.

+Slr%-RA;&0J0jw

我要放点这种酱 番茄汁在上面

q-@eV1c^4RVDiLVwY4~o

Here we go.

F#4f_wcpYW~;V

开始了

.Ss*kmf1Ld1JG&QK

Mm. That's good.

X,.o;RS~J@a-~S^

嗯 好吃

vF=-v7B*^SR

It kind of reminds me of, like, a Hot Pocket, but not really.

C[Pt[#9*V95j

感觉有点像鸡蛋灌饼 但又不完全一样

LsLEWd5HQf*@mqWc

OK, I like this. Let me take another bite.

5B-0cDn&%|^h;LFW*G,Q

好 我喜欢这个 再来一口

DtqcK-Vd~POQ[L

It's a A plus. We doing so far, so good.

QO_sII#&0;ff[h6c

A+ 目前还挺好的 好吃

kNHcsoc#Zl_7%!D(Tn

I like this stuff. These are called Lemingtons.

HfaXCW)wF@

我喜欢这个 这些叫做Lemingtons

(MpKQo0yrtLOy@d]&

Lamingtons. Lemingtons. Lamingtons. Lamingtons.

YC=~csJnptbH1NmO&6z

Lemingtons Lemingtons Lemingtons Lemingtons

z%[kn!c;KuN8.5N

These are called Lamingtons.

q1[8u1RKr_

这些叫做Lemingtons

%0B9yG6pa8qHQmTV4&d

OK, now, from what I can tell, this looks like a brownie covered in coconut.

]jVgWWVI1*G&ANOkGm@

好 我感觉啊 这看起来像是裹着椰子的巧克力蛋糕

|uzvKgn)U%

It smells like a brownie. It feels like a brownie, too. Here we go.

7Xa4)ll^*.nAI7

闻起来像巧克力蛋糕 摸起来也像 来试试

;)3hNy.RZ-p=X^fL4_O(

It's not a brownie. So inside of this is some kind of cake.

g9ar,F6X7G%Cv,HgT

不是巧克力蛋糕 这里面是一种蛋糕

OF%hXJc32WEF-su+LU

I think it is coconut on the outside.

lkzF[hKNd8m,48x7vy

我觉得外面应该是椰子屑

s|9Us6IVFP2_K

It's a very sweet kind of chocolate.

JR~Jho~cwIu-7ZeYNW

是一种特别甜的巧克力

.1Zw!GGMD3F_qrGWi4

This is a A plus for me. I like this.

CrN@^%Yp|=Ap

我给A+ 很喜欢

B4f|]sKI,rJ[.Rga^8q

This is fairy bread.

&I@fotzUD^%Z=U&#Af

这个叫精灵面包

g_^Q;Qd[TM_n9LTuj

Now, if you ask me, it just look like some white bread with some sprinkles on it.

x|3Lk+KpJ73k&

要我说啊 它其实就是外面撒了糖屑的白面包

mqH]3]i@=4hhqmaxT

Yeah, that's white bread. Oh, it's butter.

Go6n[urYz%j

嗯 是白面包 哦 是奶油啊

YwwNS,se&ew,*@UxV!6

That's what it is. It's butter, y'all.

AumvK|2RlCt@

就是的 是奶油 各位

#0sK8MUQrA

That's exactly what it is. It is butter with sprinkles.

&g&l*v_sbOHD~BA

就是奶油 是撒了糖屑的奶油

b1Z5D#)F~+[x|Lu]td

I don't know why you would eat that.

)QgNHT4c=PWt7q_gQFt

不知道为啥你们要吃这些东西

k]ZU7Zlw)Y

Now, this is called Tim Tams. Tiny Tim.

i6*hAbpc%+|NA)hh[nfE

这个叫做巧克力饼干 小饼干

5%s+mRZOqCt#D]xS!z

Now, it looks like nutty butter or something like that.

Prf.jXvCtE

看起来像是坚果黄油之类的东西

gxTC3]n-D4BeU

Ah, it's a cookie. Oh.

D&*tsNd0+z&iBH!QGfK

啊 是饼干 哦

e3PpkH)NZU%bkwML2IZ

If you haven't had a candy bar in the freezer, do that.

dB7~fKY0B=Tk

如果你们没吃过冰冻的巧克力棒 那就尝试一下

ZIp33wb,-8VZ|!im0we

This would be really good in the freezer.

UWctEGLclQro9

这个冻一下会特别好吃

xoULuf4B6XJFb&rn%

So now this here is called Vegemite.

g~LPH@khFP|yUAH

这个东西叫做咸味酱

x=-UltaT];7Yxah

Now, I've heard of this.

Wm0|.ZX6W%%tl&4

我听说过这个东西

~5w04!h+qtTmRb-=Pr@

And I've been warned that it don't taste that . I am nervous.

xd4_IxELYsSz=Hfr

有人提醒我它吃起来可不是想象中的味道 我还挺紧张的

g4G^+E4K9-j.5DaypOUr

Just what I thought. Uh-uh. Uh-uh.

F@f2K;*,UHVUZt8_1

果然不出所料 啊嗷 啊嗷

#pJLEM3p*;me8[m1*xn

I don't know what that is.

,6bci#)6zN

我不知道那是啥

.eML_F9bjSEm]As0

But you got to be lying to me if you tell me y'all wake up every morning and that mess.

9O^1JEZ-JRs6%sz

但如果你说你们每天早餐吃的都是那玩意儿 那肯定是在骗我

Ppb.3%zp.~jeVwk]Ek

Oo, that was nasty. My taste buds done went on life support.

2v,J[](GL(E#[pt

哦 太难吃了 我的味蕾都死掉了 亟需生命补给

sY=Bdacj9%y^,WEc,.m

Australia, I got to go.

oOObL[z~wCcSm;@P

澳大利亚 我得撤了

EOWJx%)+N2-MHeT!hM

Anybody got a tongue scraper handy or something?

*^KpIIQ;)UQokU

有没有人有便携的刮舌器之类的东西?

Ig~1r0g4yr@ETcv2

Just cut my whole tongue off.

+kur]arL2J^YhC9,C@

快把我舌头割下来吧

5lRrPCk7lK=StaB

I'm sorry, Australians. Don't hate me.

Rm;iTr&W6vZRW

抱歉啦 澳洲人 别怪我

(G&2Nx[JtRE%(M~7V%roc|34%5B]%CNK)jlMMrg(-MKGtn]hBV
分享到
重点单词
  • candyn. 糖果 vt. 用糖煮,使结晶为砂糖 vi. 结晶为
  • ingredientn. 成分,原料,配料,因素
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .
  • notableadj. 显著的,著名的 n. 名人