冰与火之歌系列之《列王的纷争》第120期:艾莉亚(4)
日期:2018-12-07 12:57

(单词翻译:单击)

Arya did not dare, even though she smelled as bad as Yoren by now, all sour and stinky. Some of the creatures living in her clothes had come all the way from Flea Bottom with her; it didn't seem right to drown them. Tarber and Hot Pie and the Bull joined the line of men headed for the tubs. Others settled down in front of the bathhouse. The rest crowded into the common room. Yoren even sent Lommy out with tankards for the three in fetters, who'd been left chained up in the back of their wagon.
虽然艾莉亚全身又酸又臭,味道跟尤伦一样难闻,她却不敢去洗。唉,住在她衣服里的好些东西可是从跳蚤窝一路跟着她呢,现在把它们淹死太也说不过去。塔柏、热派和大牛加入到排队洗澡的行列,他们在澡堂前停下来,其他人则全部挤进旅店大厅。尤伦还叫罗米拿了几大杯酒给那三个死囚,他们手脚上铐,被栓在车后面。
剧照

Washed and unwashed alike supped on hot pork pies and baked apples. The innkeeper gave them a round of beer on the house. "I had a brother took the black, years ago. Serving boy, clever, but one day he got seen filching pepper from m'lord's table. He liked the taste of it, is all. Just a pinch o' pepper, but Ser Malcolm was a hard man. You get pepper on the Wall?" When Yoren shook his head, the man sighed. "Shame. Lync loved that pepper."
之后,洗澡和没洗澡的人都凑在一起吃热腾腾的猪肉派和烤苹果,旅店老板还额外请大家喝了一杯啤酒。“我有个弟弟也穿了黑衣,不过那是好多年前的事了。他本是个跑堂小弟,聪明得很哪,可惜有天他被人瞧见从大人桌上偷胡椒。唉,他就喜欢那味道,也就偷了那么一小撮,但马尔寇爵士是个严厉的人。你们长城那儿可有胡椒?”看尤伦摇头,老板便叹气,“可惜了,林克就好这口。”
Arya sipped at her tankard cautiously, between spoonfuls of pie still warm from the oven. Her father sometimes let them have a cup of beer, she remembered. Sansa used to make a face at the taste and say that wine was ever so much finer, but Arya had liked it well enough.
艾莉亚一匙一匙地吃着热烘烘的派,不时小口啜饮杯中的啤酒。记得父亲以前偶尔会让他们喝一杯啤酒,珊莎喝了每次都会扮鬼脸,说葡萄酒比这好多了,但艾莉亚挺喜欢啤酒的味道。

分享到
重点单词
  • settledadj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
  • wagonn. 四轮马车,货车 v. 用四轮马车运
  • pinchn. 捏,一撮,少量,困苦,偷窃 vt. 掐,使 ...