俄抨击美国退出《中导条约》
日期:2018-10-26 09:10

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
vf5=t57cf,ye&hUlKOc@B*=h(x&

Russia's President Vladimir Putin today warned European nations against accepting U.S. medium-range missiles.
俄罗斯总统普京今天警告欧洲国家不要接受美国的中程导弹P-[3ZWvlH.PWQ
That is after President Trump threatened to pull out of a 1987 treaty that banned the weapons.
此前,特朗普威胁要退出1987年签订的禁止中程导弹条约q[Y&_yXTqt|_f)1DgP
Putin spoke in Moscow, where he met with Italy's prime minister.
普京在莫斯科会见意大利首相时发表了此番言论8Sc%4xr445U^vL
He said Russia will target countries where any U.S. missiles are deployed.
他称俄罗斯将瞄准任何同意美国在其境内部署中程导弹的国家hD,=dpoaiE.i;g*u
The main question is what they will do with these newly available missiles.
主要问题是,他们如何处理这些新获得的导弹GH9K=AN,En%)(
If they deliver them to Europe, naturally, our response will have to mirror this.
如果他们在欧洲部署导弹,我们自然会得到实物回应8st3FTrP]^Pa#&
The European countries which agree to this will have to understand that
欧洲国家应该明白这一点意味着什么,
they put their own territory under threat of a possible retaliatory strike. This is obvious.
他们会将自己的领土暴露在可能遭到报复性打击的威胁之下,这都显而易见daEVj5RTRPe-A4#^bbfd
Meanwhile, NATO Secretary-General Jens Stoltenberg said the allies agree with U.S. claims that Russia has violated the existing treaty.
同时,北约秘书长延斯·斯托尔滕贝格称盟友同意美国的观点,即俄罗斯违反了现有条约(Fn~q+[0Z(n[s.0wQ
But Putin charged that it's the U.S. that's guilty of violations.
但普京指责美国违反条约5l;.W2@Ic-XqLM^)tb

j|314I8zzynzps

sd.png

XKe.a#b_l.*D*lp

The remains of Hurricane Willa dissipated over Northern Mexico today,
今天在墨西哥北部,飓风“威拉”渐渐消散,
as emergency workers tried to reach cut-off coastal towns.
急救人员试图进入被飓风切断的沿岸城镇jlH9JxBIH(ep_Am]cn
The storm made landfall last night about 50 miles southeast of Mazatlan, with sustained winds of 120 miles an hour.
昨晚在距离马萨特兰东南方50英里处,飓风带来了降雨,风速维持在每小时120英里UAPy~g2L7uX(O.wWI
Officials reported the winds damaged a hospital, blew down power lines and tore up houses.
官方报道称一家医院受飓风损坏,电线被吹落,房屋被掀翻d7r2kR-V-&*iGISb;z
Back in this country, someone in South Carolina woke up this morning more than 1.5 billion dollars richer.
国内方面,南加州今早有人中了超15亿美元巨奖,2zsYn|XUTmF*
One winning ticket was sold in the town of Simpsonville for last night's Mega Millions lottery jackpot.
昨晚的“超级百万”彩票开出头等大奖,售卖地为辛普森维尔镇*)NE#ozPcRcVq
It is the second largest ever in the U.S. The winner does have yet to come forward.
这也是美国历史上第二大中奖金额,中奖人还没有来领奖SZRQ~7.Fu|j5P
And the woman who created the green bean casserole has passed away.
烤四季豆发明人去世KC(xsB]b~q!_,+O
Dorcas Reilly worked at Campbell's Soup corporate kitchen, and she came up with the casserole in 1955,
多卡斯·赖利曾在金宝汤公司厨房上班,她于1955年发明了这道菜,
made of green beans, cream of mushroom soup and crunchy fried onions.
这道菜包含四季豆,奶油蘑菇汤以及香脆洋葱hm5(+%=_pp(Iu
It remains the company's most popular recipe.
它依然是该公司最炙手可热的食谱5-;_rptjBaJi4Ib
Some of us grew up on it. Dorcas Reilly was 92 years old.
许多人是食用这道菜长大的,多卡斯享年92岁&t+[h*VcZ1COJ&0O~

G8w[q*1[64EmoFp&NZm23V38hoMDM8#zUIVWLx4|M
分享到
重点单词
  • retaliatoryadj. 报复的
  • spokev. 说,说话,演说
  • responsen. 回答,响应,反应,答复 n. [宗]答复语,
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围
  • striken. 罢工,打击,殴打 v. 打,撞,罢工,划燃
  • corporateadj. 社团的,法人的,共同的,全体的
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • lotteryn. 彩票
  • recipen. 食谱,秘诀,药方